МЕТОДОМ - перевод на Испанском

método
метод
подход
способ
методология
forma
способ
как
выход
форме
виде
образом
основе
пути
порядке
является
medio
наполовину
средством
среднего
среды
способом
половину
окружающей
инструментом
пути
середине
técnica
техника
метод
технической
modalidad
форма
механизм
метод
порядок
подход
способ
вариант
модель
вид
процедура
práctica
практика
фактически
осуществление
тренировка
практической
выполнения
реализации
métodos
метод
подход
способ
методология
medios
наполовину
средством
среднего
среды
способом
половину
окружающей
инструментом
пути
середине

Примеры использования Методом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Национальное исполнение является основным методом осуществления проектов в рамках всех программ ВМО.
La ejecución nacional ha sido la modalidad básica de ejecución de proyectos dentro de los programas generales de la OMM.
Одно из них отметило, что оптимальным методом планирования и разработки государственной политики по содействию прозрачности является проведение диагностических исследований.
Uno de los Estados que respondieron informó de que la realización de análisis de diagnóstico constituía una práctica óptima para planificar y elaborar políticas públicas destinadas a promover la transparencia.
Интересным методом является метод" имитируемых сделок"( статьи 174- 177 УПК).
Una técnica interesante es la de los" acuerdos simulados"(artículos 174 a 177 del Código de Procedimiento Penal).
Более подробное сравнение с методом анализа SCARAB планируется провести в рамках процедуры проверки разрабатываемой в настоящее время новой версии 3. 1L SCARAB.
Está previsto hacer una comparación más detallada con los métodos de análisis SCARAB en el marco del procedimiento de verificación de la nueva versión 3.1L de SCARAB, que se prepara actualmente.
Рассмотрение с точки зрения методов исполнения показывает, что национальное исполнение по-прежнему является наиболее предпочтительным методом осуществления программ ПРООН.
El análisis de las modalidades de ejecución revela que la ejecución nacional sigue siendo la modalidad preferida por los programas del PNUD.
Когда-то это было основным методом, и многие страны избавились от малярии с помощью ДДТ.
En una época, esta fue la técnica principal, y, de hecho, muchos países eliminaron la malaria con DDT.
Переход на МСУГС является оптимальным методом управления, который позволит отслеживать последние нововведения в финансовой сфере.
La adopción de las IPSAS constituye una práctica óptima de gestión y ayudará a mantenerse al día en las novedades de las cuestiones financieras.
Наилучшим вспомогательным и/ или альтернативным методом является, видимо,
El mejor método complementario o alternativo probablemente lo proporcionen los métodos de refracción sísmica,
продолжительностью осуществления функций и методом финансирования более не существует.
vínculo evidente entre el carácter y la duración de las funciones y la modalidad de financiación.
Что касается сдерживания конфликтов, то традиционным методом Организации является поддержание мира на основе использования способов из обычной военной практики.
En lo que respecta a frenar conflictos, la técnica tradicional de la Organización ha sido el mantenimiento de la paz con la utilización de métodos derivados de las prácticas militares habituales.
Доля замужних женщин, пользующихся тем или иным методом контрацепции, составляет 31 процент в городских районах
En las zonas urbanas, el 31% de las mujeres casadas usaban métodos anticonceptivos de algún tipo, en tanto que en los medios rurales la
В то же время открыто предоставлять производящим закупки учреждениям право заключать соглашение с меньшим числом поставщиков, чем минимально установленное, представляется методом нелучшим.
Sin embargo, permitir de manera explícita a las entidades adjudicadoras que celebren el acuerdo con un número de proveedores inferior al mínimo establecido sería una mala práctica.
продолжительностью осуществления функций и методом финансирования.
la duración de las funciones y la modalidad de financiación.
женщин не является статистически значимым методом регулирования рождаемости.
masculina no se considera, estadísticamente, uno de los métodos de espaciamiento de los nacimientos.
Принцип lex speсialis derogat legi generali является общепризнанным методом толкования и урегулирования коллизий в международном праве.
La máxima lex specialis derogat legi generali es una técnica generalmente aceptada para la interpretación y la solución de conflictos en derecho internacional.
По мере возможности эти варианты были проанализированы методом оценки на протяжении жизненного цикла и методом определения влияния
En la medida de lo posible, se han analizado esas opciones utilizando métodos de determinación de la influencia del ciclo de vida en el clima
Производимые Северной Кореей торпеды CHT- 02D наводятся акустическим методом по кильватерному следу
El torpedo CHT-02D fabricado por Corea del Norte utiliza como métodos de seguimiento la autodirección acústica,
Основания или указание необходимости для применения рассматриваемой меры по сравнению с другим методом сбора информации.
Los motivos o la justificación de la necesidad de aplicar la medida en cuestión por oposición a otros métodos para obtener información.
Однако таджикская оппозиция силовым методом в мае 1992 года захватила власть
No obstante, la oposición tayika, utilizando la fuerza, tomó el poder en mayo de 1992
К сожалению, применение силы стало традиционным методом как внешней, так
El uso de la fuerza lamentablemente se ha convertido en el método tradicional de la política interna
Результатов: 1669, Время: 0.4283

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский