МИРНОЕ - перевод на Испанском

pacífica
тихий океан
регион
мирного
тихоокеанских
миролюбивого
paz
мир
мирный
покой
pacíficamente
мирно
мирное
миром
civil
календарный
гражданского
мирного
pacifica
установлению мира
умиротворить
усмирить
pacífico
тихий океан
регион
мирного
тихоокеанских
миролюбивого
pacíficos
тихий океан
регион
мирного
тихоокеанских
миролюбивого
pacíficas
тихий океан
регион
мирного
тихоокеанских
миролюбивого
civiles
календарный
гражданского
мирного
pacifico
установлению мира
умиротворить
усмирить

Примеры использования Мирное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
От наземных мин продолжает страдать и погибать мирное население в различных частях мира.
Las minas terrestres siguen causando el sufrimiento y la muerte a las poblaciones civiles en distintas partes del mundo.
Хотелось бы надеяться, что мирное урегулирование кризиса приведет к немедленному прекращению страданий народа Палестины
Es de esperar que el fin pacífico de la crisis conduzca al cese inmediato del sufrimiento de la población de palestina
Он зашел в мирное заведение с оружием в руках
Entró a un establecimiento tranquilo con un arma y muy,
В обоих случаях было достигнуто мирное решение, а результаты переговоров были переданы на хранение в Министерство труда и социальных дел.
En ambos casos se llegó a una solución amistosa y el resultado fue depositado en el Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo.
Необходимо полностью уважать законное право каждого государства на мирное использование ядерной энергии
El derecho legítimo de cada Estado al uso de la energía nuclear con fines pacíficos debería respetarse plenamente
С политических позиций женское мирное движение играет важную роль в мобилизации общественного мнения в поддержку вывода израильских сил из Ливана.
En el frente político, el movimiento pacifista de la mujer desempeña una función fundamental al influir en la opinión pública que se muestra partidaria de que Israel se retire del Líbano.
Правительство с самого начала исходило из того, что мирное урегулирование путем диалога предпочтительнее военного решения конфликта в Сьерра-Леоне.
Desde el comienzo, el Gobierno ha sostenido que la paz mediante el diálogo era una opción preferible a la solución militar del conflicto de Sierra Leona.
Организация" Маат за мирное развитие и права человека"( ММРПЧ)
Maat for Peace Development and Human Rights(MPDHR)
Октября фракция ДСР<< Мирное крыло>> представила ЮНАМИД свой второй доклад о ходе осуществления своего плана действий.
El 16 de octubre, el Movimiento por la Justicia y la Igualdad(Facción de la Paz) presentó a la UNAMID su segundo informe sobre los progresos en la aplicación de su plan de acción.
По мнению Объединенной Республики Танзания, следует как можно скорее найти мирное решение, разумеется, если обе стороны готовы проявить политическую волю к этому.
La República Unida de Tanzanía opina que podría alcanzarse una solución amigable lo antes posible solo con que las partes demostraran la voluntad política de hacerlo.
Мирное решение этого вопроса вызвало большое облегчение,
La amistosa solución de la cuestión había sido un gran alivio,
В то же время мы признаем право всех государств на мирное сосуществование со своими соседями в рамках безопасных
Al mismo tiempo, reconocemos el derecho que tienen todos los Estados a vivir en paz con sus vecinos dentro de fronteras seguras
Мирное разрешение Кашмирского конфликта только поможет улучшить мирные перспективы в Южной Азии.
Una solución amistosa al conflicto de Cachemira ayudará a mejorar las perspectivas de paz en el Sur de Asia.
В то же время мы признаем право всех государств на мирное существование со своими соседями в рамках безопасных
Al mismo tiempo, reconocemos el derecho de todos los Estados a existir en paz con sus vecinos dentro de fronteras seguras
появилось новое мирное движение" Солидариот,"
hay un movimiento pacifista nuevo llamado Solidariot,
Мы хорошо осознаем то обстоятельство, что мирное будущее молодых поколений не должно оставаться заложником трагических событий прошлого.
Todos somos conscientes del hecho de que el futuro en paz para las generaciones más jóvenes no puede ser rehén de las trágicas experiencias del pasado.
Мы приняли несправедливое мирное предложение для того, чтобы положить конец войне в Боснии и Герцеговине.
Hemos aceptado la paz injusta que se ofrece con el fin de detener la guerra en Bosnia y Herzegovina.
Это было мирное собрание всех людей- евреев,
Era una congregación por la paz, con gente de todo tipo,
Мы признательны Генеральному секретарю за предложение своих добрых услуг, направленных на то, чтобы помочь нам найти мирное решение маоистской проблемы.
Valoramos el ofrecimiento de buenos oficios del Secretario General para ayudarnos a encontrar una solución amistosa al problema maoísta.
Действительно, всякое правительство обязано обеспечить своим гражданам мирное и безопасное существование.
En efecto, todo gobierno está obligado a dar a sus ciudadanos la posibilidad de vivir en paz y en seguridad.
Результатов: 4755, Время: 0.0689

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский