МНОГОСТОРОННЕЙ КОНВЕНЦИИ - перевод на Испанском

convención multilateral
многосторонней конвенции
convenio multilateral
многосторонняя конвенция

Примеры использования Многосторонней конвенции на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Единственным способом предотвращения катастрофических последствий использования ядерного оружия является проведение переговоров о заключении всеобъемлющей и многосторонней конвенции, касающейся разоружения,
Sólo podrán evitarse las consecuencias desastrosas que tendría el uso del arma nuclear mediante la negociación de una convención multilateral que, siguiendo un enfoque integral,
Важное значение, по нашему мнению, имело бы начало на Конференции по разоружению полномасштабных переговоров по выработке многосторонней конвенции о запрещении производства расщепляющихся материалов для целей ядерного оружия
En nuestra opinión, sería de suma importancia que en la Conferencia de Desarme se emprendieran negociaciones amplias sobre la elaboración de una convención multilateral que prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares
что" при получении каждой оговорки депозитарий многосторонней конвенции должен сообщить о ней всем государствам, являющимся участниками этой конвенции,
al recibir cada reserva, el depositario de una convención multilateral deberá comunicarla a todos los Estados que sean partes en la Convención
при получении каждой оговорки депозитарий многосторонней конвенции должен сообщить о ней всем государствам, являющимся участниками этой конвенции,
al recibir cada reserva, el depositario de una convención multilateral deberá comunicarla a todos los Estados que sean partes en la Convención
Его делегация продолжает поддерживать работу Комиссии по подготовке многосторонней конвенции, которая обеспечила бы применение Правил о прозрачности к существующим инвестиционным договорам,
Su delegación sigue apoyando los trabajos de la Comisión en la preparación de una convención multilateral para aplicar el Reglamento de la Transparencia a los tratados de inversiones ya existentes
Он хотел бы располагать более подробной информацией о проекте многосторонней конвенции, гарантирующей права лиц, принадлежащих к национальным,
El orador quiere saber más acerca del proyecto de convención multilateral para garantizar los derechos de las personas pertenecientes a las minorías nacionales
Оно отметило, в частности, что проект Комиссии является превосходной основой для заключения многосторонней конвенции о создании постоянного международного уголовного суда, и в то же время выдвинуло предложения по доработке этого текста.
El Gobierno de Suiza pudo observar especialmente que el proyecto de la Comisión constituía una base excelente para la concertación de una convención multilateral relativa al establecimiento de una corte penal internacional permanente y tuvo al mismo tiempo oportunidad de formular sugerencias para mejorar el texto.
Наиболее оптимальным способом учреждения постоянного международного уголовного суда явилось бы заключение многосторонней конвенции под эгидой Организации Объединенных Наций,
El método más apropiado para establecer un tribunal penal internacional permanente consistiría en una convención multilateral concertada con los auspicios de las Naciones Unidas,
Что критерий совместимости оговорки с предметом и целью многосторонней конвенции, критерий, который был применен Международным Судом в деле Конвенции о геноциде,
El criterio de la compatibilidad de una reserva con el objeto y propósito de una convención multilateral, aplicado por la Corte Internacional de Justicia a la Convención sobre el Genocidio, no es adecuado
Депозитарий многосторонней конвенции должен сообщить всем государствам, которые являются сторонами конвенции
El depositario de una convención multilateral deberá comunicar a todos los Estados que sean Partes en ella misma
учитывающие нынешний этап развития в этой области, были бы предпочтительнее конкретной многосторонней конвенции.
Comisión sobre el tema, el orador opina que, en vez de una convención multilateral específica, serían preferibles directrices o normas modelo que tuviesen en cuenta la fase actual de desarrollo del tema.
который будет создан на основе многосторонней конвенции.
la que debería establecerse en virtud de una convención multilateral.
В этой связи утверждалось, что односторонний акт никогда не должен иметь преимущественную силу по отношению к общему международному праву или положениям многосторонней конвенции, участником которой является государствоавтор одностороннего акта.
A este respecto se afirmó que un acto unilateral nunca debería tener precedencia sobre el derecho internacional general ni sobre las disposiciones de una convención multilateral en la que fuera parte el Estado autor del acto unilateral.
данном этапе не может активно поддержать проекты статей, составляющих основу многосторонней конвенции.
no le resulta posible en este momento apoyar activamente que el proyecto de artículos se utilice como base para un convenio multilateral.
Правительство Швейцарии хотело бы выразить признательность Комиссии международного права( КМП) за то, что она смогла оперативно завершить разработку проекта общей многосторонней конвенции, предусматривающей создание постоянного международного уголовного суда.
El Gobierno de Suiza da las gracias a la Comisión de Derecho Internacional por haber finalizado rápidamente la elaboración de un proyecto de convención multilateral general sobre el establecimiento de una corte penal internacional permanente.
Что касается нерешенного вопроса о возможной выработке многосторонней конвенции об уголовной ответственности персонала
Con respecto a la cuestión pendiente de la posible negociación de una convención multilateral sobre responsabilidad penal de los funcionarios
экстрадиция может осуществляться на основании двустороннего соглашения или многосторонней конвенции или же решение о ней может приниматься по каждому случаю отдельно,
la extradición puede basarse en un acuerdo bilateral o una convención multilateral o puede determinarse caso por caso
в частности на основе Многосторонней конвенции по сотрудничеству и взаимопомощи национальных таможенных управлений стран Латинской Америки.
a nivel regional y de América Latina, como el Convenio Multilateral sobre Cooperación y Asistencia Mutua entre las Direcciones Nacionales de Aduanas.
Единственно возможным вариантом на данном этапе было бы, по-видимому, учреждение суда путем подписания многосторонней конвенции, в силу которой все страны смогли бы присоединиться к его статуту
Al parecer, la única solución posible por el momento es establecer el Tribunal mediante una convención multilateral en virtud de la cual todos los países podrían adherirse al Estatuto
Казахстан последовательно выступает за продолжение работы над подготовкой многосторонней конвенции на основе консенсуса между пятью прикаспийскими государствами с целью выработки надежных юридических гарантий,
Kazajstán ha instado reiteradamente a continuar la labor preparatoria de una convención multilateral, basada en el consenso entre los cinco Estados del Mar Caspio, para elaborar salvaguardias
Результатов: 103, Время: 0.034

Многосторонней конвенции на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский