МЫ ПОКИНЕМ - перевод на Испанском

dejaremos
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
saldremos
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти
abandonamos
отказ
оставление
покинуть
отказаться
бросить
оставить
прекратить
уйти
выйти
выезда
dejamos
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить

Примеры использования Мы покинем на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
То есть, мы покинем субмарину?
¿Vamos a salir de este submarino?
Если мы покинем эту территорию, они за нами не поедут.
Si nosotros dejamos la base, ellos no podrán seguirnos.
Мы покинем замок вместе.
Vamos a irnos del castillo juntos.
И как мы покинем территорию школы?
¿Y cómo vamos salir del campus?
Но, в любом случае, мы покинем это место.
Pero, de todas maneras, estamos dejando este lugar.
Мы покинем бедных хоббитов здесь,
¿Dejaremos a estos pobres hobbits en este horrible,
Мы покинем эту площадь мирно с обещанием вернуться завтра,
Dejaremos esta plaza pacíficamente, con la promesa de volver mañana
Скоро мы покинем эту мерзкую планетку
Pronto nos iremos de este feo planeta
Когда мы покинем эту комнату, составим официальный отчет,
En cuanto salgamos de esta sala, y hagamos un informe,
Мы покинем Орто Плутонию под наблюдением талзов. С этого дня и впредь, мы признаем ваш суверенитет,
De hoy en más, dejaremos Orto-Plutonia bajo la atenta mirada de los Talz reconociendo su soberanía
Что если мы покинем это логово ужасной скуки
¿Qué tal si abandonamos este antro de terrible tristeza
Когда мы покинем этот остров, и вернемся в Сторибрук,
Cuando salgamos de esta isla y volvamos a Storybrooke,
вложишь их в меня сейчас, и мы покинем Хэйвен навсегда.
los pones en mí ahora, y abandonamos Haven para siempre.
Если мы покинем" Лунатика" после приземления, то как же мы тогда вернемся?
Si dejamos el Sonámbulo después de aterrizar,¿cómo se supone que regresaremos?
Когда мы покинем эту комнату, вы больше не будете иждивенцами,
Cuando dejemos esta habitación ya no serán dependientes
Но если мы покинем вас, обещаете встретиться с нами после спектакля?
Pero si nos vamos,¿nos acompañarán a cenar después de la función de esta noche?
Ты ведь понимаешь, что он пристрелит меня, как только мы покинем гараж?
Sabes que va a dispararme en cuanto salga del garaje,¿no?
Мы покинем деревни, но будем истреблять их в Глухоманье,
Evacuaremos las aldeas, pero les plantaremos batalla en la espesura,
И мы не покинем эту комнату пока ты не скажешь мне, что ты делала увозя части мемориала Элисон.
Y no vamos a irnos de esta habitación hasta que no me digas que hacías llevando piezas del memorial de Alison.
Мама, папа, может так случиться, что мы покинем сегодня эти места, и может быть уже не вернемся, поэтому я хотел.
Mamá, Papá, hay una posibilidad de que nos tengamos que ir hoy, y es posible que no podamos volver, entonces.
Результатов: 55, Время: 0.0714

Мы покинем на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский