МЫ ПОКЛЯЛИСЬ - перевод на Испанском

juramos
поклясться
клятва
присягу
ты закляла
hemos jurado
поклясться
prometimos
обещать
обещание
поклясться
заверить
объявить
обязаться
hicimos un juramento

Примеры использования Мы поклялись на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И это свобода слова, которую мы поклялись защищать?
¿Esta es la libertad de expresión que hemos prometido defender?
Зедд, мы поклялись.
Zedd, nosotros lo juramos.
Мы поклялись никогда больше не упоминать это,
Juramos que nunca lo mencionaríamos de nuevo,
Мы поклялись тогда сделать все, что в наших силах, для обеспечения мира,
Juramos entonces hacer todo lo que estuviera en nuestro poder para procurar la paz,
Мы поклялись сделать все, что в наших силах чтобы не позволить верховному жрецу Имхотепу вернуться в мир живых.
Juramos que haríamos todo lo posible para impedir que Imhotep resucitara.
Мы поклялись, что не смотря но то что происходит с нами,
Juramos que cualquier cosa que nos pasara,
Мы поклялись не поддаваться рутине,… не вставать,
Juramos no caer en rutinas,
которые в конечном итоге, вредят тем, кого мы поклялись защищать.
en las cuales acabamos haciendo daño a los que juramos proteger.
У тех гигантских пчел, которые нас чуть не убили, и мы поклялись туда больше никогда не возвращаться!
¡De esas gigantescas abejas espaciales que casí nos matan y que juramos que nunca volveríamos a ir allí!
Мы сидели в повозке, более подходящей для скота, нежели для людей, и мы поклялись.
Sentados en un vagón más adecuado para ganado que para seres humanos y juramos.
Было время в старших классах, когда Бонни и я были в ссоре. И мы поклялись, что мы больше никогда слова друг другу не скажем.
Hubo una época cuando Bonnie y yo estabamos peleadas y juramos que no nos hablaríamos más.
В тот день мы поклялись никогда не признаваться, что мы скрестили Эболу с насморком.
Ese día hicimos el juramento de no admitir jamás que cruzamos el Ébola con el resfriado común.
Мы поклялись, что если с одним из нас что-то случится, то другой будет заботится о его семье. Я забочусь о семье своего друга.
Hicimos una promesa de que si nada sucedió queremos cuidar de las familias de cada uno..
Мы поклялись ей, что будем хранить секрет,
Nos hizo jurar que guardaríamos el secreto,
Это преступление было совершено 50 лет спустя после освобождения Аушвица, когда мы поклялись, что подобное не повторится никогда.
Ese crimen se cometió 50 años después de la liberación de Auschwitz, cuando se prometió que un hecho así jamás volvería a ocurrir.
Как поступить нам с оставшимися из них касательно жен, когда мы поклялись Господом не давать им жен из дочерей наших?
¿Qué haremos en cuanto a conseguir mujeres para los que han quedado? Porque nosotros hemos jurado por Jehovah que no les daremos por mujeres a nuestras hijas?
кровь пролилась. Мы поклялись в Вендетте. Это было целое.
venganzas fueron juradas. fue un.
прощаясь, мы поклялись никогда больше не говорить о наших отношениях.
sabrá que cuando dijimos adiós juramos nunca volver a hablar de nuestra relación otra vez,
Вместе с другими странами- участницами Варшавского договора мы поклялись сделать все для того, чтобы милитаристам больше уже никогда не удалось спровоцировать на немецкой земле конфликт, который мог бы привести к началу мировой войны.
Junto a otros Estados del Pacto de Varsovia, hemos prometido hacer todo lo posible para evitar que los militaristas provoquen otra guerra mundial desde suelo alemán.".
люди, которых мы поклялись защищать, требуют этого.
sobre todo lo piden las personas que hemos jurado proteger y para las que hacemos justicia.
Результатов: 64, Время: 0.0502

Мы поклялись на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский