НАИБОЛЕЕ СЕРЬЕЗНЫМИ ПРЕСТУПЛЕНИЯМИ - перевод на Испанском

delitos más graves
более тяжким преступлением
более серьезное преступление

Примеры использования Наиболее серьезными преступлениями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Данные управления полиции отражают прежде всего наиболее серьезные преступления.
Los datos de la Junta de Policía reflejan ante todo los delitos más graves.
Кроме того, она полагает, что наиболее серьезные преступления, совершенные против такого персонала, должны подпадать под юрисдикцию суда.
Además, Eslovaquia considera que los crímenes más graves cometidos contra ese personal deben entrar dentro de la competencia de la corte.
Она выступает за автоматическую юрисдикцию в отношении наиболее серьезных преступлений и одобряет включение пункта С в статью 6.
Su país preconiza la competencia automática para los crímenes más graves y es partidaria de que se incluya el párrafo c del artículo 6.
важным сдерживающим элементом в отношении наиболее серьезных преступлений.
un importante elemento disuasorio respecto de los crímenes más graves.
Эта мера является важным элементом системы правосудия Сингапура и применяется лишь за наиболее серьезные преступления, служа сдерживающим средством.
Es un componente importante del sistema de justicia de Singapur, y se impone solamente para los crímenes más graves y sirve de disuasivo.
В этом году Европейский союз вновь подтверждает непоколебимую приверженность делу борьбы с безнаказанностью за наиболее серьезные преступления, которые вызывают озабоченность всего международного сообщества.
Este año, una vez más, la Unión Europea reafirma su inquebrantable compromiso de luchar contra la impunidad por los crímenes más graves de trascendencia para la comunidad internacional en su conjunto.
Окружной суд приговорил ее к десяти годам лишения свободы за наиболее серьезные преступления и к меньшим срокам заключения по остальным пунктам обвинения.
El Tribunal de Distrito la sentenció a diez años de cárcel por los delitos más graves y a períodos más cortos de reclusión simultánea por los demás delitos..
Мы считаем, что намерение МТБЮ сосредоточить усилия на наиболее серьезных преступлениях, а остальные дела передать в национальные суды-- это правильный подход.
Consideramos que la intención del Tribunal de centrarse en los delitos más graves y remitir otros casos a los tribunales nacionales es un buen enfoque.
Наиболее серьезные преступления затрагивают все международное сообщество, и они не должны оставаться безнаказанными.
Los delitos más graves que afectan a la comunidad internacional en su conjunto no pueden quedar impunes.
Эта защита опирается на согласованные действия по предотвращению наиболее серьезных преступлений, затрагивающих международное сообщество в целом.
Esta protección depende de la acción concertada para prevenir los delitos más graves que afectan a la comunidad internacional en su conjunto.
Комитет рекомендует государству- участнику обеспечить такое положение, чтобы смертный приговор выносился только за наиболее серьезные преступления со статьей 6 Пакта.
El Comité recomienda que el Estado Parte garantice que la pena de muerte sólo podrá imponerse por los delitos más graves, según se establece en el artículo 6 del Pacto.
В частности, предусматривается, что смертный приговор может выноситься только за наиболее серьезные преступления.
En ellas se establece, entre otras cosas, que la pena capital sólo podrá imponerse como sanción para los delitos más graves.
Создание Суда представляет собой решительный шаг, который позволит положить конец безнаказанности за наиболее серьезные преступления против человечности.
La Corte representa un avance decisivo hacia el objetivo de acabar con la impunidad para los delitos más graves contra la humanidad.
привлечение к ответственности за наиболее серьезные преступления.
promover la rendición de cuentas por los delitos más graves.
В-третьих, смертная казнь является мощным сдерживающим фактором применительно к наиболее серьезным преступлениям.
En tercer lugar, la pena de muerte constituye un poderoso elemento disuasivo ante los delitos más graves.
имеет смысл сосредоточить внимание на наиболее серьезных преступлениях.
probablemente tenga sentido concentrarse en los delitos más graves.
Она выступает за автоматическую юрисдикцию в отношении наиболее серьезных преступлений и за режим согласия в отношении других преступлений..
Es partidaria de que haya competencia automática para los crímenes de mayor gravedad, y un régimen de consentimiento para los demás.
даже в отношении наиболее серьезных преступлений.
aun para los crímenes más graves.
За время, прошедшее после второй мировой войны, государства приняли ряд многосторонних конвенций в стремлении дать отпор этим наиболее серьезным преступлениям.
Desde la segunda guerra mundial, los Estados han aprobado varios convenios multilaterales para sancionar esos crímenes particularmente graves.
Создавая Суд, мир дает тем самым понять, что безнаказанность не допустима и что виновные в совершении наиболее серьезных преступлений будут привлечены к ответственности.
Con la creación de la Corte, el mundo está señalando que la impunidad no es posible y que los autores de los más graves crímenes van a ser juzgados.
Результатов: 41, Время: 0.0317

Наиболее серьезными преступлениями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский