НАМЕЧАЕМЫЕ - перевод на Испанском

previstas
ожидать
предвидеть
прогнозировать
рассчитывать
планировать
предвосхищать
предусмотреть
прогнозирования
предположить
предсказать
previstos
ожидать
предвидеть
прогнозировать
рассчитывать
планировать
предвосхищать
предусмотреть
прогнозирования
предположить
предсказать

Примеры использования Намечаемые на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Намечаемые региональные встречи, которые должны состояться в различных частях света в предстоящие месяцы, должны способствовать развитию регионального измерения обязательств, принятых в Женевской декларации.
Los encuentros regionales que, según lo previsto, se celebrarán en distintos lugares del mundo en los próximos meses deberían contribuir a dar carácter regional a los compromisos asumidos en la Declaración de Ginebra.
Был подготовлен доклад об осуществлении Декрета№ 914/ 97, касающегося обеспечения доступа на железнодорожные станции, как существующие, так и намечаемые к строительству или модернизации.
Se ha preparado un relevamiento respecto al cumplimiento del Decreto 914/97 en relación a la accesibilidad en las estaciones Ferroviarias existentes y las proyectadas a construir y/o modificar.
Суд кратко затронул вопрос об опасной деятельности, заявив следующее:" Четко не утверждалось, что намечаемые[ Францией] работы создадут чрезмерный риск для добрососедских отношений или использования водотока".
El Tribunal hizo una breve referencia a la cuestión de las actividades peligrosas al declarar lo siguiente:" No se ha afirmado claramente que las obras propuestas[por Francia] representarían un riesgo anormal para las relaciones de vecindad o la utilización de las aguas".
также цели, намечаемые ОАЕ.
así como los objetivos trazados por la OUA en este sentido.
было бы целесообразно включить ее в намечаемые поправки к Комментарию Организации Объединенных Наций.
debería incluirse en una próxima modificación del comentario de las Naciones Unidas.
Комитет просил правительство указать принимаемые или намечаемые меры в целях обеспечения полного соблюдения статьи 3 Конвенции№ 3, поскольку в новом Трудовом кодексе прямо не указывается,
La Comisión pidió al Gobierno que indicase las medidas adoptadas o previstas para poner plenamente en vigencia el Artículo 3 de Convenio No. 3,
Даже если полностью будут выполнены все намечаемые ныне меры по смягчению таких последствий- включая более широкое использование возобновляемых источников энергии и повышение энергоэффективности,- совокупный объем выбросов превысит безопасную отметку в 450 объемных частей на миллион к 2050 году.
Aunque se apliquen íntegramente todas las políticas de mitigación previstas en la actualidad-- incluido el aumento del uso de fuentes de energía renovables y la mejora de la eficiencia energética--, no se logrará estabilizar las emisiones de gases de efecto invernadero en 450 partes por millón(ppm) para 2050.
Намечаемые изменения в отношении процесса, охватываемого постановлением о заключении под стражу, позволят иностранным гражданам подавать апелляции в окружной суд, с тем чтобы оспорить законность своего содержания под стражей в течение периода, охватываемого постановлением о заключении под стражу, если в затрагивающих их обстоятельствах имело место изменение, которое может предполагать, что они более не должны содержаться под стражей.
Los cambios propuestos respecto del proceso que sigue la orden de detención permitirán que los extranjeros recurran ante un tribunal de distrito para impugnar su detención durante la vigencia de la correspondiente orden siempre que se haya producido algún cambio en sus circunstancias que entrañe que ya no deben seguir estando detenidos.
изменения пунктов въезда, намечаемые государством- участником, затрудняли бы такое своевременное проведение инспекций,[ он][ она]
que los cambios de los puntos de entrada propuestos por el Estado Parte dificultarían dicha realización en tiempo oportuno,
загрязняющий в настоящее время районы, намечаемые Саудовской Аравией к восстановлению,
en las zonas que la Arabia Saudita proponía rehabilitar se debían a la invasión
По мнению Группы, подтверждения, почерпнутые из различных источников, подкрепляют вывод о том, что практически весь объем нефти, загрязняющей в настоящее время районы, намечаемые Саудовской Аравией к восстановлению,
En opinión del Grupo, la información procedente de varias fuentes fundamenta la conclusión de que la inmensa mayoría de las cantidades de petróleo presentes actualmente en las zonas que la Arabia Saudita propone rehabilitar se deben a la invasión
по мере своих способностей подготовить эти намечаемые блоки вопросов.
preparar de la mejor manera posible, estos conjuntos previstos.
Намечаемые ключевые результаты ориентированы на поддержку достижения ЦРДТ как основы,
El PNUD se propone lograr resultados fundamentales en apoyo de los objetivos de desarrollo del Milenio,
Принимая к сведению различные законодательные меры, уже принятые или намечаемые в области прав ребенка( например,
El Comité reconoce que ya se han adoptado o propuesto varias medidas legislativas con respecto a los derechos del niño(por ejemplo,
Намечаемые параллельные ассигнования по линии Дополнительного фонда пойдут на покрытие расходов, связанных со сбором данных
La financiación conjunta propuesta con cargo al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias permitirá sufragar la reunión de datos
Намечаемые ассигнования по линии Дополнительного фонда пойдут на покрытие расходов, связанных со сбором данных
Los recursos propuestos con cargo al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias permitirán sufragar la recopilación de datos
уже сделано и каковы намечаемые будущие инициативы в русле ядерного разоружения;
sobre cuáles son las iniciativas futuras para lograr el desarme nuclear; revisión de las
Темы и намечаемые результаты нового документа по региональной программе для арабских государств( 2010- 2013 годы) будут сформулированы по итогам
Medidas principales Calendario Dependencias competentes Los temas y resultados previstos del documento del nuevo programa regional(2010-2013)
Необходимо наметить приоритеты.
Hubo que fijar prioridades.
подтверждает, что намечено заседание руководителей ИНАМ,
confirma que se ha programado una reunión entre el INAM,
Результатов: 50, Время: 0.0437

Намечаемые на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский