Примеры использования
Направил
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Вражеский израильский танк<< Меркава>> направил свою пушку на позицию ливанской армии в Маркабе.
Un tanque Merkava del enemigo Israelí apuntó su cañón sobre la posición del Ejército Libanés en Markaba.
Кроме того, Департамент направил миссии по оценке соблюдения для оценки 683 помещений, которые используются организациями, входящими в систему обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций.
El Departamento también desplegó misiones de cumplimiento para evaluar 683 locales de organizaciones del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas.
Вернон, полагая, что победа теперь лишь вопрос времени, направил письмо в Англию, где извещал о победе.
Vernon, creyendo que la victoria era cuestión de tiempo, despachó un correo a Inglaterra dando la noticia de la victoria.
Танк направил ствол пушки на патруль Группы наблюдателей в Ливане, проводивший плановую деятельность на ливанской территории.
El tanque apuntó con el cañón a una patrulla del Grupo de Observadores en el Líbano que está llevando a cabo actividades de rutina en territorio libanés.
В середине августа Верховный комиссар по правам человека направил в столицы трех штатов Дарфура группу из восьми наблюдателей.
La Alta Comisionada para los Derechos Humanos desplegó un equipo de ocho observadores en las tres capitales de los estados de Darfur a mediados de agosto.
первой сессией Конференции Сторон Фонд направил более 600 млн. долл. США на эту деятельность.
el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes, el Fondo destinó más de 600 millones de dólares a esas actividades.
Это не имеет отношения к тому, что Дойл выстрелил в агента Дина, а потом направил пистолет на меня.
No tiene nada que ver con el hecho de que Doyle le disparó al agente Dean y que luego apuntó su arma hacia mí.
Однако Афганский фонд свободных и справедливых выборов сообщил, что он направил более 7000 национальных наблюдателей во все 34 провинции страны.
Sin embargo, la Fundación para unas Elecciones Libres y Limpias en el Afganistán desplegó a más de 7.000 observadores nacionales en las 34 provincias del país.
Израильский вражеский патруль остановился у Ворот Фатимы и направил оружие в направлении ливанской территории.
Una patrulla del enemigo israelí se detuvo en el paso fronterizo de Fátima y apuntó sus armas hacia el territorio libanés.
Апреля 2005 года офицер ИДФ на контрольно-пропускном пункте в Эрезе снял с предохранителя и направил свое оружие на старшего международного сотрудника БАПОР.
El 5 de abril de 2005, en Erez, un oficial de las Fuerzas de Defensa de Israel amartilló y apuntó su arma contra un funcionario superior de contratación internacional del OOPS.
Кроме того, в одном случае солдат Армии обороны Израиля направил свое оружие на солдата ВСООНЛ.
Además, en una ocasión, un soldado de las Fuerzas de Defensa de Israel apuntó su arma contra un soldado de la FPNUL.
Вражеский израильский танк<< Меркава>>, находящийся на позиции Майсат на оккупированной палестинской территории, из-за песчаного вала направил свою пушку в сторону ливанской территории.
Un tanque Merkava del enemigo israelí en la posición de Maysat en el territorio palestino ocupado apuntó su cañón hacia el territorio libanés desde una berma.
Один из патрульных вражеского израильского патруля, дислоцирующегося напротив пункта B83( Кафр- Килла) направил свое оружие на водителя автомобиля, проезжавшего по ливанской стороне.
Un miembro de una patrulla enemiga israelí frente al punto B83(Kafr Killa) apuntó su arma hacia el conductor de un vehículo que pasaba por el lado libanés.
Да, произошло то, что один из зверей из того центра, направил пистолет в спину моей дочери.
Sí, bueno, uno de esos animales de la casa de acogida apuntó con un arma a mi hija en la espalda.
Имею честь сослаться на письмо, которое я направил Председателю Совета Безопасности 19 февраля 1998 года( S/ 1998/ 176).
Tengo el honor de remitirme a la carta que dirigí al Presidente del Consejo de Seguridad el 19 de febrero de 1998(S/1998/176).
В декабре 2005 года я направил им письма с просьбой рассмотреть возможность созыва совещания для достижения прогресса в мирном процессе.
En diciembre de 2005, me dirigí a ellos por escrito explorando la posibilidad de convocar una reunión para hacer avanzar el proceso de paz.
Просьба представить обновленную информацию, запрошенную в письме, которое направил Специальный докладчик по вопросу о последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями.
Sírvanse facilitar la información actualizada solicitada en las observaciones finales y en la carta enviada por la Relatora para el seguimiento de las observaciones finales.
По этому случаю я направил обоим лидерам письмо, констатировав в нем согласование cовместной декларации
Con ese motivo, me dirigí por escrito a ambos dirigentes dándome por enterado del acuerdo sobre la declaración conjunta
Вы не находите странным, что Интерпол направил к вам новичка, чтобы помогать вам?
¿No le parece curioso que Interpol le enviara una novata en el terreno como ayudante?
Мая 1995 года я направил письменные поздравления президенту душ Сантушу
El 10 de mayo de 1995, me dirigí por carta al Presidente dos Santos
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文