НАПРАВЛЕНИЯМ - перевод на Испанском

esferas
область
сфера
направление
деятельность
aspectos
аспект
вопрос
момент
внешность
облик
области
элементом
выглядишь
направлением
отношении
ámbitos
охват
круг
области
сфере
уровне
рамках
вопросах
арене
направлении
масштабы
vías
путь
способ
виа
маршрут
катетер
каналам
направлении
средства
порядке
дорогу
líneas
строка
направление
строчка
грань
реплика
фраза
линии
интернете
онлайновой
режиме онлайн
direcciones
управление
адрес
директорат
бюро
дирекция
направленность
руководством
направлении
ведении
руководящих
ejes
направление
вал
оси
основой
центре
стержнем
элементом
шпинделя
концентратор
эйи
orientaciones
руководство
направленность
консультирование
инструктаж
ориентирование
руководящие указания
ориентации
рекомендации
указания
направления
áreas
площадь
диапазон
место
местность
участок
направление
области
районе
зоне
сфере
actividades
деятельность
мероприятие
активность
работа
занятие
действие
усилия
операций
области
directions

Примеры использования Направлениям на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Информация об условиях жизни иммигрантов собирается по отдельным направлениям интеграционного процесса.
Se recopila información sobre las condiciones de vida de los inmigrantes en ámbitos determinados de integración.
Финансирование следует осуществлять по следующим направлениям.
La financiación debe orientarse en las direcciones siguientes.
После этого обработка данных соединений развивалась по двум направлениям.
Después se desarrolló la interpretación de los datos secuenciados a lo largo de dos dimensiones.
С этой целью Япония предпринимает усилия по двум направлениям.
Las actividades del Japón a ese respecto se realizan en dos campos.
ЮНКТАД проводит важную аналитическую и установочную работу по обоим направлениям.
La UNCTAD había realizado importantes análisis y estudios de ambos temas.
Мероприятия в контексте расследования дела Харири попрежнему активно осуществляются по всем направлениям.
La investigación del caso Hariri sigue adelante en todos los campos.
БАПОР оказывало поддержку процессу выборов по нескольким направлениям.
El OOPS prestó apoyo al proceso de elecciones en diversas formas.
Центр по правам человека должен координировать деятельность по всем этим направлениям.
El Centro de Derechos Humanos debería ser el punto focal respecto de todas esas cuestiones.
Мы должны неустанно продолжать искренние усилия по всем этим важным направлениям.
Es preciso que realicemos esfuerzos sinceros y perseverantes en relación con todas estas grandes cuestiones.
Борьбу против дискриминации необходимо вести по всем направлениям.
La lucha contra la discriminación se debe llevar a cabo en todos los frentes.
Глобализация влияет на корпоративное управление по нескольким направлениям.
La gestión empresarial se ve afectada por la globalización en diversas formas.
направление подготовительной деятельности по должным направлениям;
orientar las actividades preparatorias en las direcciones apropiadas;
Мы все обязаны активно содействовать его осуществлению по всем направлениям.
Todos nos hemos comprometido a ayudar activamente a su aplicación en todas sus dimensiones.
Разработанная правительством Панамы стратегия предусматривает осуществление деятельности по двум направлениям.
La estrategia desarrollada por el Gobierno de Panamá la podemos ubicar en dos dimensiones.
Кроме того, необходимо продолжать процесс объединения принятия решений по этим двум направлениям.
También es indispensable continuar el proceso de adopción de decisiones combinadas en esos dos sectores.
действий со стороны многих учреждений и по многим направлениям.
medidas de muchos organismos y en diversos sectores.
Политика фламандского региона в вопросах обеспечения равенства возможностей строится по двум направлениям.
La política flamenca de igualdad de oportunidades se aplica en relación con dos objetivos.
Проблемы международной миграции решаются Организацией Объединенных Наций и по другим направлениям.
Las Naciones Unidas también están abordando los problemas que plantea la migración internacional de otras formas.
Стокгольмской конвенций совместные мероприятия стали стандартной формой работы секретариата по многим направлениям.
las actividades conjuntas se han convertido en la modalidad de trabajo habitual de la Secretaría en muchas esferas.
На своем форуме в 1997 году, посвященном новым направлениям в управлении людскими ресурсами,
En su foro de 1997 sobre nuevas direcciones en materia de gestión de los recursos humanos,
Результатов: 1550, Время: 0.1267

Направлениям на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский