НАРУШЕНИЙ ЗАКОНА - перевод на Испанском

infracciones de la ley
infracciones legales
de las infracciones de la legislación

Примеры использования Нарушений закона на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Некоторые из этих сообщений помогли раскрыть случаи нарушений закона и дисциплины государственными должностными лицами.
Algunas de esas comunicaciones han ayudado a aclarar casos de violaciones de la ley y la disciplina de parte de funcionarios estatales.
Национальная служба здравоохранения Венгрии осуществляет проверку медико-санитарных учреждений и, в случаях нарушений закона, налагает штрафные санкции.
En Hungría, el Servicio Nacional de Salud Pública controla a las instituciones de atención de salud e impone sanciones en caso de infracción de la legislación.
В случаях выявления нарушений закона руководителям соответствующих учреждений
Si se ponen de manifiesto violaciones de la ley por parte de los directores de los respectivos centros
большая часть нарушений закона, включая пытки заключенных,
la mayoría de las infracciones de la ley, incluida la tortura de detenidos,
По фактам допущенных во время парламентских выборов нарушений закона было возбуждено 20 уголовных дел,
Por delitos cometidos durante las elecciones parlamentarias y violaciones de la ley se incurrió en 20 delitos penales,
Органы полиции и Японская служба береговой охраны расследуют случаи нарушений закона о валютном обмене и внешней торговле( закон№ 228 от 1949 года)( далее по тексту именуется-- ЗВОВТ).
La policía y el Servicio de Guardacostas del Japón se encargan de investigar las infracciones de la Ley de divisas y comercio exterior(Ley No. 228 de 1949).
Лица, обвиненные в совершении преступлений или других нарушений закона, подвергались судебному преследованию в рамках процессов, проводившихся за пределами официальных судебных органов, и поэтому были лишены обычных судебных гарантий.
Las personas acusadas de delitos u otras violaciones de la ley eran sometidas a un juicio fuera del mecanismo de justicia institucional, con lo cual quedaban privados de las salvaguardias judiciales habituales.
В случае обнаружения нарушений закона министерство юстиции уведомляет прокуратуру
En caso de que se determine que se ha producido una violación de la Ley, el Ministro de Justicia notifica a la fiscalía
В 2009 году прокуратурой выявлено 7 909 нарушений закона при применении мер взыскания к заключенным под стражу в следственных изоляторах( 2008 году- 6 248)
En 2009 la Fiscalía descubrió 7.909 violaciones de la ley relacionadas con castigos impuestos a las personas detenidas en centros de prisión provisional(6.248 en 2008)
принимают оперативные меры по устранению выявленных нарушений закона.
se adoptan medidas operativas para eliminar las infracciones de la ley detectadas.
принимать меры по предотвращению нарушений закона.
tomará medidas para impedir la mencionada infracción de la ley.
рекомендации, которые он считает необходимыми для предупреждения несправедливости и нарушений закона и/ или восстановления справедливости и устранения нарушений..
quien formula las recomendaciones(no vinculantes) que considere necesarias con vistas a prevenir y/o remediar injusticias y violaciones de la ley.
законодательства были выявлены 8, 49 млн. случаев незаконной практики и нарушений закона.
se ocupó de más 8,49 millones de casos de prácticas ilegales e infracciones de la ley.
также по рассмотрению отдельных жалоб, касающихся не только нарушений закона, но и всех прав детей.
protegerlos y para examinar las distintas demandas relativas a los derechos de los niños, y no sólo las violaciones de la ley.
000 актов прокурорского реагирования, по которым приняты меры по устранению нарушений закона и восстановлению прав граждан.
con arreglo a las cuales se han tomado medidas para subsanar las infracciones de la ley y restablecer los derechos de los ciudadanos.
И наконец, Верховный суд в 2004 году принял административный циркуляр 044197, определяющий специальные коммерческие суды для рассмотрения нарушений Закона Республики№ 9160 и принятия решений по ним.
Por último, en 2004 el Tribunal Supremo dictó la Circular Administrativa 04-4-197 en la que designó tribunales comerciales especiales para que juzgaran y fallaran violaciones de la Ley de la República 9160.
наблюдавших за проведением президентских выборов в 1996 году, никаких серьезных нарушений закона о проведении выборов отмечено не было.
elecciones presidenciales de 1996, expresaron la opinión de que no se habían producido graves violaciones de la ley electoral.
Прокурором Республики внесены представления об устранении нарушений закона в адрес министра труда и социального развития, министра общего
La oficina del fiscal de la República de Chechenia ha presentado recomendaciones sobre la rectificación de las infracciones legales al Ministerio Checheno de Trabajo
Диапазон нарушений закона может быть широким: от серьезной уголовной деятельности до незначительных правонарушений,
Las infracciones legales pueden abarcar desde los delitos graves hasta las faltas leves, y por ello es
В тех случаях, когда они являются жертвами нарушений закона 1881 года( направленные против них речи или письменные материалы расистского характера), они, кроме того, обладают правом на ответ.
Cuando son víctimas de una infracción a la Ley de 1881(expresiones o escritos de carácter racista dirigidos contra ellas), tienen además un derecho de respuesta.
Результатов: 104, Время: 0.0361

Нарушений закона на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский