НЕБОЛЬШОЕ ОТДЕЛЕНИЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Небольшое отделение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
приветствовал мое предложение о создании в Либерии небольшого отделения Организации Объединенных Наций.
acogió favorablemente mi propuesta de abrir una pequeña oficina de las Naciones Unidas en Liberia.
За исключением небольших отделений на местах, ни один из сотрудников не может иметь право одновременно утверждать
Excepto en el caso de pequeñas oficinas locales, ninguna persona desempeñará simultáneamente las funciones de oficial aprobador
Небольшие отделения особенно нуждаются в развертывании дополнительного персонала, с тем чтобы выполнять резко возрастающие предъявляемые к ним требования.
Las oficinas pequeñas, en particular, requieren la asignación de más personal para hacer frente al número cada vez más alto de demandas.
Небольшие отделения связи в Исламабаде
Las pequeñas oficinas de enlace en Islamabad
Многие тематические группы предъявляют слишком много требований к небольшим отделениям ЮНФПА, которые должны уделять основное внимание стоящим перед ними стратегическим задачам.
Los numerosos grupos temáticos plantean intensas demandas para las pequeñas oficinas del FNUAP, que deben mantener un enfoque concentrado y estratégico en su participación.
Кроме того, будут сохранены небольшие отделения связи в Исламабаде
Se mantendrían las pequeñas oficinas de enlace en Islamabad
Такие небольшие отделения нередко испытывают нехватку технических специалистов,
Esas oficinas pequeñas solían carecer de técnicos especializados
У создаваемого Объединенного представительства будет три небольших отделения-- в Гитеге,
La Oficina Integrada recientemente establecida también tendrá tres oficinas pequeñas y dedicadas principalmente a los derechos humanos,
ВОИС имеет небольшие отделения в Сингапуре, Соединенных Штатах( Нью-Йорк),
La OMPI cuenta con oficinas pequeñas en Singapur, los Estados Unidos de América(Nueva York),
Сотрудники по правовым вопросам в небольших отделениях работают самостоятельно,
Los oficiales jurídicos de las oficinas pequeñas están solos
В каждой из указанных стран, а также в Азербайджане и Армении создаются небольшие отделения.
Se han comenzado a abrir pequeñas oficinas en cada uno de esos países, así como en Armenia y Azerbaiyán.
особенно для небольших отделений в крупных организациях;
especialmente para las oficinas pequeñas de organizaciones grandes;
в частности в небольших отделениях на местах.
especialmente en oficinas pequeñas sobre el terreno.
Информационные центры Организации Объединенных Наций представляют собой, как правило, небольшие отделения в составе четырех или пяти сотрудников.
Por lo general, los centros de información de las Naciones Unidas son oficinas pequeñas, con cuatro o cinco funcionarios.
возникли вопросы, связанные с повседневной деятельностью небольших отделений за пределами Центральных учреждений.
es una oficina descentralizada, existen dificultades en relación con las operaciones cotidianas de las pequeñas oficinas fuera de la Sede.
Миссия поддерживает также работу небольшого отделения связи в Найроби,
La Misión también mantiene una pequeña oficina de enlace en Nairobi,
Объединенное представительство Организации Объединенных Наций будет состоять из небольшого отделения, которое будет оказывать поддержку моему Специальному представителю,
La oficina integrada estaría formada por una pequeña oficina para apoyar a mi representante especial y seis secciones que prestarían asistencia a
Эти ассигнования позволят покрыть расходы на аренду помещений в Газе и для небольшого отделения на Западном берегу, в том числе на оплату коммунальных услуг и других различных услуг, необходимых для содержания этих помещений;
Esa suma sufragaría los gastos de alquiler de locales en Gaza y de una pequeña oficina en la Ribera Occidental, incluidos los gastos de agua, electricidad,etc. y servicios diversos de conservación necesarios para esos locales;
Тем временем я просил моего Специального посланника по Сьерра-Леоне принять меры для возобновления работы небольшого отделения связи в Сьерра-Леоне при условии,
Mientras tanto, he pedido a mi Enviado Especial para Sierra Leona que tome disposiciones para que vuelva a abrirse una pequeña oficina de enlace en Sierra Leona,
каковым являлся бы перевод штаб-квартиры ЮНИСЕФ в Нью- Рошель и содержание небольшого отделения связи в городе Нью-Йорке.
que sería trasladar la sede del UNICEF a New Rochelle y mantener una pequeña oficina de enlace en la ciudad de Nueva York.
Результатов: 50, Время: 0.0343

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский