НЕНАДЛЕЖАЩЕЙ - перевод на Испанском

indebidas
неправомерного
ненадлежащего
неправильное
незаконного
нецелевого
злоупотребления
противоправного
несанкционированного
неоправданного
необоснованное
deficiente
недостаточно
неразвитость
плохое
слабой
недостаточным
неудовлетворительным
низким
неэффективное
недостатки
неадекватной
improcedente
неуместным
неприемлемым
необоснованной
ненадлежащим
неправомерное
нецелесообразным
неуместно
иррелевантной
незаконным
mala
злой
зло
злодей
так
плохого
ужасное
неправильного
дурного
страшного
вредно
incorrecto
неправильный
неверный
не тот
некорректно
плохого
ошибочным
ненадлежащего
indebida
неправомерного
ненадлежащего
неправильное
незаконного
нецелевого
злоупотребления
противоправного
несанкционированного
неоправданного
необоснованное

Примеры использования Ненадлежащей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
общественным органом или в связи с ненадлежащей официальной процедурой.
del Estado o por un procedimiento oficial improcedente.
которые являются для матерей основными причинами потери дохода и ненадлежащей интеграции в рынок труда;
que tienen por principales consecuencias para las madres una pérdida de ingresos y una mala integración en el mundo del trabajo;
Комитет принял к сведению утверждения заявителя в соответствии со статьей 16 Конвенции в отношении предположительно ненадлежащей медицинской помощи, которая была ему оказана,
El Comité ha tomado nota de las alegaciones del autor en relación con el artículo 16 de la Convención respecto de la deficiente atención médica que presuntamente se le prestó
вызванное использованием ненадлежащей валюты, закрытием доступа не ее территорию и атрофией производственной базы.
asfixiado por la utilización de una moneda inadecuada, por los cierres y por la atrofia de la base productiva.
Группа считает необходимым внести корректировки ввиду ненадлежащего учета амортизации, ненадлежащей процедуры размещения заказов, улучшения ненадлежащего учета остаточной стоимости,
El Grupo considera que deberían hacerse ajustes por contabilización insuficiente de la depreciación, y procedimiento inadecuado de adquisición, contabilización insuficiente del valor residual, gastos economizados
судебное разбирательство с ненадлежащей задержкой- статья 7, пункт 1 статьи 10,
dilación indebida del juicio- artículo 7,
который подвергся несправедливому обращению вследствие ненадлежащей административной практики государственного ведомства
se alegue injusticia derivada de la administración indebida por un departamento del Gobierno
Предложение или передача какому-либо лицу ненадлежащей выгоды с целью вмешательства в процесс дачи свидетельских показаний
El ofrecimiento o la concesión a una persona de un beneficio indebido a fin de obstaculizar la prestación de testimonio o la aportación de pruebas en relación
мошенническое побуждение к их выдаче или использование с коммерчески ненадлежащей целью также представляют собой коммерческое мошенничество,
utilización fraudulenta con fines comerciales indebidos constituyen también fraude comercial,
то было предложено использовать формулировку" без ненадлежащей задержки", поскольку этот термин должным образом понимается
se sugirió que se adoptase“sin demora injustificada”, ya que la expresión era bien comprendida
Грузинская сторона считает, что эти незаконные акты продолжаются по причине отказа от проведения расследования и ненадлежащей оценки аналогичных действий в недавнем прошлом, несмотря на договоренность,
La parte georgiana considera que estos actos ilegales se siguen produciendo debido a la falta de investigación y la inadecuada evaluación de acciones similares llevadas a cabo en el pasado reciente,
неадекватным управлением финансовой деятельностью; или ненадлежащей отчетностью о финансовой деятельности
una mala gestión financiera o deficiencias en la presentación de informes
обсуждения темы верховенства права, поскольку он может избежать ненадлежащей политизации и сосредоточить внимание на основных вопросах.
el tema del estado de derecho, ya que podría evitar que el tema se politizara indebidamente y podría centrarse en las cuestiones sustantivas.
Бывшая югославская Республика Македония напомнила об озабоченности, высказанной договорными органами по поводу гендерного неравенства и ненадлежащей представленности женщин из числа меньшинств на руководящих должностях.
La ex República Yugoslava de Macedonia se refirió a las preocupaciones manifestadas por los órganos de tratados acerca de las desigualdades observadas entre los géneros y la insuficiente representación de las mujeres pertenecientes a minorías en puestos destacados de la sociedad.
дестимулирующее влияние на сотрудников, то ситуации, когда в отношении хорошо известных случаев ненадлежащей работы не принимается должных мер, являются не менее деморализующими.
también resulta igualmente desmoralizador que no se adopten medidas apropiadas con respecto, a los casos ostensibles de desempeño mediocre.
уголовного преследования в его стране и упомянул о ненадлежащей правовой базе
enjuiciamiento en su país, y mencionó la insuficiencia del marco jurídico
Кроме того, по мнению государств- членов, группа должна изучать связь между незаконной брокерской деятельностью и ненадлежащей сертификацией конечных пользователей, а также маркировкой и отслеживанием.
Los Estados Miembros también sugirieron que el grupo examinara la relación entre la intermediación ilícita y las deficiencias del sistema de certificados de usuario final, así como con los problemas de marcado y rastreo.
одиночного заключения, ненадлежащей медицинской помощи и содержания детей в условиях, незначительно отличающихся от условий для взрослых, и просила сообщить дополнительную информацию по этим вопросам.
la reclusión en régimen de aislamiento, la atención médica inadecuada y el hecho de que se mantuviera a los niños en condiciones no muy diferentes de las de los adultos, y pidió más información al respecto.
государствам следует рассмотреть вопрос о принятии мер, препятствую- щих ненадлежащей передаче таких химических веществ,
componentes de explosivos, los Estados estudiaran medidas para desalentar la transferencia inapropiada de productos químicos
окружающей среды от негативных последствий контакта с опасными и другими отходами и их ненадлежащей утилизации.
efectos perjudiciales de la exposición a desechos peligrosos y de otro tipo y su eliminación inadecuada.
Результатов: 85, Время: 0.0864

Ненадлежащей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский