НЕНУЖНЫХ - перевод на Испанском

innecesarios
ненужным
излишним
нет необходимости
неоправданного
необходимым
чрезмерной
необязательным
отпадет необходимость
необоснованному
избежать необходимости
indebidas
неправомерного
ненадлежащего
неправильное
незаконного
нецелевого
злоупотребления
противоправного
несанкционированного
неоправданного
необоснованное
redundantes
излишним
избыточным
ненужным
резервная
inútiles
никчемный
безнадежно
бесплодный
бесполезно
бессмысленным
ненужным
тщетной
нет смысла
беспомощным
тщетно
innecesariamente
излишне
неоправданно
чрезмерно
необоснованно
напрасно
ненужных
без необходимости
излишней
без нужды
неоправданного
superfluas
излишним
избыточным
ненужным
чрезмерным
innecesarias
ненужным
излишним
нет необходимости
неоправданного
необходимым
чрезмерной
необязательным
отпадет необходимость
необоснованному
избежать необходимости
innecesario
ненужным
излишним
нет необходимости
неоправданного
необходимым
чрезмерной
необязательным
отпадет необходимость
необоснованному
избежать необходимости
innecesaria
ненужным
излишним
нет необходимости
неоправданного
необходимым
чрезмерной
необязательным
отпадет необходимость
необоснованному
избежать необходимости
inútil
никчемный
безнадежно
бесплодный
бесполезно
бессмысленным
ненужным
тщетной
нет смысла
беспомощным
тщетно

Примеры использования Ненужных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Будем способствовать усилению конкуренции путем устранения ненужных нормативных положений и ликвидации препятствий на пути развития мелких и средних компаний.
Fomentar la competencia, mediante la eliminación de la reglamentación innecesaria y la eliminación de los impedimentos para las empresas pequeñas y medianas.
делегация оратора приветствует представление доклада Комитету после ненужных обсуждений процедурных вопросов.
el orador acoge con beneplácito la presentación del informe a la Comisión, tras un innecesario debate de procedimiento.
Это признание поможет избежать ненужных противоречий, которые могут возникнуть при глобальном рассмотрении крайне щекотливых вопросов.
Este reconocimiento, pues, debería ayudar a evitar una controversia innecesaria que puede surgir si cuestiones sumamente delicadas se abordan en forma global.
Его делегация полагает, что Организация Объединенных Наций нуждается в реформах, нацеленных на устранение ненужных расходов и достижение бо́льшей эффективности.
La delegación del Ecuador cree que se necesitan reformas en las Naciones Unidas para eliminar el gasto innecesario y lograr una mayor eficiencia.
Я настоятельно призываю правительство воспользоваться этой возможностью и найти соответствующее решение, которое избавило бы и без того страдающее население от этих ненужных проблем.
Insto al Gobierno a que aproveche esta oportunidad para encontrar una solución apropiada que elimine esta carga innecesaria sobre una población ya de por sí muy castigada.
Наоборот, это послужило бы подтверждением суверенной обязанности правительства обеспечивать, чтобы его граждане не испытывали таких бесчеловечных и ненужных страданий.
Por el contrario, es una afirmación de la responsabilidad soberana del Gobierno de asegurar que sus ciudadanos no sufran de esa manera trágica e innecesaria.
Иммиграционной службой, с тем чтобы не допустить ненужных арестов иностранных работников.
la Dirección de Inmigración a fin de prevenir la detención innecesaria de trabajadores extranjeros.
Такие советы помогли сформировать отношение парламента к поддержанию ненужных экономических сделок с Лукашенко и его приверженцами.
Esta asesoría ayudó a dar forma a la sólida postura del parlamento en contra de mantener una relación económica innecesaria con Lukashenko y sus esbirros.
Дополнительное преимущество тут состояло бы в избежании множественности документации и ненужных спекуляций относительно сравнительной важности трех элементов.
Tiene el mérito adicional de evitar la multiplicidad en cuanto a la documentación y la innecesaria especulación en relación con la trascendencia comparativa de los tres elementos.
в целях сведения к минимуму ненужных контактов и угроз безопасности.
para minimizar el contacto indebido y los riesgos de seguridad.
Цементации ненужных металлов( используя другой металл для осаждения металла в растворе); или.
La cementación de los metales no deseados(utilizando otro metal para precipitar el metal en la solución) o.
Масштабы захоронения в море ненужных боеприпасов и проблемы, возникающие в связи с захороненными боеприпасами
La escala del vertimiento en el mar de munición descartada y problemas resultantes del vertimiento de municiones
ДНП попрежнему с беспокойством отмечает сохранение ненужных ограничений на экспорт в развивающиеся страны материалов,
El MNOAL sigue observando con preocupación las persistentes restricciones excesivas a las exportaciones hacia países en desarrollo de material,
Ему надлежит обрабатывать документацию одного органа таким образом, чтобы не создавать ненужных помех в работе другого.
Tiene la obligación de procesar la documentación de cada órgano sin obstaculizar indebidamente los trabajos de los demás.
Мой мозг серьезно травмирован и не будет тратить энергию на создание ненужных персонажей.
Mi cerebro sufre un severo trauma así que no gastaré energía en crear personas que no necesito.
Участники также отметили необходимость обеспечения того, чтобы правила не создавали ненужных препятствий для гибкости и эффективности рыночных мер.
Los participantes señalaron asimismo que habría que asegurarse de que las normas no obstaculizaran indebidamente la flexibilidad y eficacia de las medidas basadas en el mercado.
ухаживать за сиротами и принимать на свет ненужных детей.
a traer… Al mundo bebés no deseados.
имеется ряд недостатков и ненужных положений.
tenía varios defectos y algunas disposiciones inadecuadas.
В заключение позвольте подчеркнуть, что губительные виды промысловой практики и вылов ненужных видов являются основной проблемой, угрожающей биоразнообразию морской среды.
Para concluir, permítaseme subrayar que las prácticas de pesca perjudiciales y la captura de especies no deseadas constituyen un grave problema que afecta a la biodiversidad marina.
кадровых полномочий руководителям программ без каких-либо ненужных опасений.
de personal en los directores de los programas sin que ello cause preocupaciones injustificadas.
Результатов: 594, Время: 0.0587

Ненужных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский