Примеры использования
Низком
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Комитет обеспокоен тем, что это свидетельствует о недостаточно эффективных мерах регулирования и низком потенциале в плане обеспечения их соблюдения.
También le inquieta que esto sea una indicación de la insuficiencia de la reglamentación y de la escasa capacidad para hacer cumplir las leyes.
Национальное собрание недавно рассмотрело вопрос о низком пенсионном доходе женщин,
Recientemente, la Asamblea Nacional examinó el problema de las bajas jubilaciones de las mujeres
Он обеспокоен сообщениями о недостаточном уровне гигиены, о низком качестве и нерегулярности питания заключенных.
Se muestra preocupado por la información relativa a la falta de higiene y a la calidad escasa e irregular de la alimentación que reciben los reclusos.
При температуре свыше 850оС и низком давлении водород вступает в реакцию с хлорированными органическими соединениями, в результате которой образуются,
A temperaturas superiores a los 850°C y a bajas presiones, el hidrógeno reacciona con los compuestos orgánicos clorados para formar principalmente metano
могут оставаться потенциальным раздражителем, но в основном на низком уровне.
seguir siendo un posible irritante, pero en gran parte en escala reducida.
Эквадор и Египет сообщили о чрезвычайно низком числе людей,
El Ecuador y Egipto comunicaron cifras extremadamente bajas de personas con seguros públicos
несмотря на повышение цен на нефть, удалось удержать инфляцию на низком уровне благодаря проведению ограничительной денежно-кредитной и бюджетно- финансовой политики.
la política monetaria y fiscal restrictiva aplicada contribuyó a mantener reducida la inflación a pesar del aumento de los precios del petróleo.
частота конфликтов в действительности на самом низком уровне за все время.
están en realidad en las cotas más bajas de todos los tiempos.
В 1990 и 1997 годах Гондурас и Мексика сообщили о более низком уровне безработицы среди женщин по сравнению с мужчинами.
En 1990 y 1997, Honduras y México informaron de que las tasas de desempleo de las mujeres eran más bajas que las de los hombres.
Однако обычные обследования не позволяют получить данные на низком географическом уровне, и поэтому они не могут заменить переписи населения.
Sin embargo, las encuestas normalmente no pueden suministrar datos a los niveles geográficos inferiores y, por ende, no son un sustituto de los censos.
Несмотря на организационные недостатки и проблемы, на более низком тактическом уровне благодаря лучшей координации удалось провести несколько успешных ограниченных совместных операций.
Pese a las limitaciones y dificultades institucionales, gracias a una mejor coordinación a niveles tácticos inferiores pudieron llevarse a cabo de manera satisfactoria algunas operaciones conjuntas limitadas.
вы торопитесь попробуйте зайти на наш сайт в низком разрешении где шрифты
está apurado… considere usar nuestro sitio de baja resolución. Con tipografía
В этом случае вакуумный клапан должен быть рассчитан на срабатывание при этом более низком давлении".
En este caso, el dispositivo de presión debe ser regulado de manera que entre en funcionamiento a esta presión más baja.".
Основные причины заключаются в отсутствии или низком качестве образования со всеми вытекающими отсюда последствиями для трудоустройства.
Las principales razones de ese hecho eran la falta o la insuficiente calidad de la educación, con los consiguientes efectos en las oportunidades de trabajo.
Многие из этих факторов вступают во взаимодействие и находят отражение в низком социально-экономическом статусе, местах проживания по трафарету согласно классам
Muchos de esos factores se combinan y se reflejan en un bajo nivel socioeconómico, pautas residenciales basadas en la clase social
Сообщения о низком качестве медицинского обслуживания в приемниках для просителей убежища не имеют под собой оснований.
La información sobre la presunta mala calidad de los servicios médicos prestados en los centros de solicitantes de asilo resulta infundada.
Кроме того, многие из этих советников по гендерным вопросам назначались на низком уровне, в результате чего они не имели доступа к старшим должностным лицам.
Además, muchos de esos asesores eran nombrados en puestos de categoría subalterna, lo que les impedía el contacto con los altos funcionarios.
Кроме того, на низком уровне находится предоставление и использование услуг по планированию семьи после аборта.
También es bajo el porcentaje de provisión y adopción de métodos de planificación de la familia después de un aborto.
Носите обувь на низком каблуке и с хорошими стельками- супинаторами,
Usa zapatos con poco tacón y buen soporte para el arco de tu píe
В случае Уганды проблема заключалась в отсутствии рынков и низком потенциале процесса переработки,
En el caso de Uganda, el problema ha sido la falta de mercados y la poca capacidad de procesamiento;
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文