НОВЫЕ ПРОГРАММЫ - перевод на Испанском

nuevos programas
новая программа
новую повестку дня
НАДАФ
НПООНРА
новое шоу
последующей программы
programación nueva
nuevo programa
новая программа
новую повестку дня
НАДАФ
НПООНРА
новое шоу
последующей программы
nuevos planes
новый план
новую схему
новую программу
новая система
обновленный план
действие новой
новая концепция

Примеры использования Новые программы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Им начаты новые программы, касающиеся насилия в отношении женщин,
La Oficina ha iniciado nuevos programas que se centran en la violencia contra la mujer,
В свете принятых рекомендаций соответствующие мероприятия в рамках бывшей программы" Трейнмар" были объединены с мероприятиями программ" Управление портовым хозяйством" и сведены в новые программы подготовки кадров для портов.
A la luz de las recomendaciones, las anteriores actividades pertinentes del Programa Trainmar se han combinado con las del programa del Certificado de administración de puertos y constituyen el nuevo Programa de Formación Portuaria.
демобилизации и реинтеграции все новые программы разоружения, демобилизации
desmovilización y reintegración, todos los nuevos programas de desarme, desmovilización
В рамках этой сети разработаны и утвер- ждены новые программы сотрудничества Юг- Юг
En el seno de la red se han formulado y aprobado nuevos programas de cooperación Sur-Sur
За период с 1990 года новые программы сотрудничества ЮНИСТАР и/
Desde 1990 se han establecido nuevos programas de cooperación del UNISTAR
будет разрабатывать и осуществлять соответствующие новые программы в сотрудничестве с государствами, которые выразили желание присоединиться к группе государств, регулярно предоставляющих возможности для переселения.
elaborar y ejecutar nuevos programas apropiados en cooperación con los gobiernos que hayan indicado su voluntad de unirse al grupo de Estados que ofrecen con regularidad oportunidades de reasentamiento.
ЮНЕП разрабатываются новые программы подготовки кадров и учебные материалы по вопросам санитарного состояния окружающей среды.
el PNUMA se están formulando nuevos programas y materiales de capacitación en materia de higiene ambiental.
В течение рассматриваемого периода в дополнение к традиционной программе стипендий в области международного права были учреждены три новые программы стипендий, которые финансировались из внебюджетных источников.
Durante el período que se examina, además del programa tradicional de becas en derecho internacional, se han elaborado y organizado tres nuevos programas de becas, que han sido financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios.
создают новые программы и инициативы и все более активно участвуют в решении международных вопросов, касающихся коренных народов.
crear nuevos programas e iniciativas y aumentar su participación en los asuntos indígenas internacionales.
были выявлены новые программы в поддержку разработки вторых докладов.
se han determinado nuevos programas para apoyar la elaboración de los segundos informes.
В 2007 году были разработаны новые программы, рассчитанные еще на 8 НРС,
En 2007 se formularon programas nuevos para otros ocho países,
Все университеты адаптируют существующие учебные программы или разработают новые программы, что приведет к возможности получения дипломов конференционных письменных и/ или устных переводчиков с учетом потребностей Организации Объединенных Наций.
Las universidades adaptarán los programas de formación existentes o crearán programas nuevos, al final de los cuales los estudiantes recibirán un título de traducción y/o interpretación de conferencias ajustado a las necesidades de las Naciones Unidas.
Страны- кредиторы и МФУ разработали новые программы в целях урегулирования двусторонней
Tanto las naciones acreedoras como las instituciones internacionales de financiación han formulado programas nuevos para abordar la deuda bilateral
Кроме того, разрабатываются новые программы, основной упор в которых делается на инвестирование в мелкомасштабное сельское хозяйство,
También se están elaborando programas nuevos, centrados en las inversiones en agricultura de pequeña escala,
различным донорам и органам перед тем, как новые программы начнут свое действие.
las diferentes instituciones donantes antes de que inicien otros programas nuevos, para evitar la duplicidad.
Специальный комитет просит Департамент операций по поддержанию мира совместно с другими партнерами Организации Объединенных Наций обеспечить, чтобы все новые программы по разоружению, демобилизации и реинтеграции разрабатывались в соответствии с этими стандартами.
Pide que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, junto con otros colaboradores de las Naciones Unidas, vele por que todos los programas nuevos de desarme, desmovilización y reintegración se elaboren de conformidad con esas normas.
представляли собой либо новые программы( период осуществления менее пяти лет),
todos eran programas nuevos(con menos de cinco años de funcionamiento)
г-н Трэвис сформулировал новые программы надзора над слушаниями
el Sr. Travis formuló programas nuevos para las audiencias de supervisión
Чтобы иметь возможность использовать новые программы и анализировать новые данные, которые могут быть получены благодаря этим программам,
Para poder utilizar las nuevas aplicaciones e interpretar los nuevos datos que puedan aportar dichas aplicaciones,
Новые программы уделяют внимание важным для нашего общества вопросам: расизму, антисемитизму,
Los nuevos programas tienen en cuenta cuestiones de importancia capital para nuestra sociedad:
Результатов: 398, Время: 0.0619

Новые программы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский