НЫНЕШНИХ ПЕРЕГОВОРОВ - перевод на Испанском

de las negociaciones actuales
negociaciones en curso
ведущиеся переговоры
проводимые в настоящее время переговоры
проходящие переговоры
conversaciones en curso

Примеры использования Нынешних переговоров на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
осуществления последующей деятельности по итогам нынешних переговоров в Подготовительном комитете.
coordinar las posiciones y dar seguimiento a las negociaciones actuales del Comité Preparatorio.
Финансовый кризис совершенно не связан с использованием шкалы взносов, и любые попытки увязать эти два вопроса в ходе нынешних переговоров будут противоречить духу консенсуса, который должен господствовать в работе Комитета.
No existe vinculación alguna entre la crisis y la escala de cuotas y sería contrario al espíritu de consenso de las deliberaciones de la Comisión pretender agrupar los dos asuntos en la negociación en curso.
Под его руководством МПС также продолжит парламентскую кампанию, которая была начата в прошлом году, для закрепления политической динамики в поддержку нынешних переговоров о решении проблем изменения климата.
Bajo su liderazgo, la UIP también llevará a cabo la campaña parlamentaria que lanzó el año pasado a fin de crear un impulso político en apoyo a las negociaciones en curso sobre la cuestión del cambio climático.
способствовала бы облегчению нынешних переговоров в отношении универсального признания Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
también se facilitarán las actuales negociaciones sobre la aceptación universal de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar.
Укрепление мира в Бурунди будет во многом зависеть от успеха нынешних переговоров и успешного решения задач демобилизации,
La consolidación de la paz en Burundi depende en gran medida del éxito de las negociaciones actuales, la desmovilización, la reinserción
Независимо от итогов нынешних переговоров по этому вопросу моя делегация по-прежнему считает, что любая жизнеспособная реформа Совета Безопасности должна принимать во внимание политический и численный вес Африки в Генеральной Ассамблее, в особенности с учетом того,
Independientemente del resultado de las negociaciones actuales sobre este asunto, mi delegación sigue opinando que en toda reforma viable del Consejo de Seguridad se debe tener en cuenta el peso político y numérico de África en la Asamblea General,
вероятных последствий нынешних переговоров и продолжающихся усилий по реформе на многостороннем уровне высказывались разные точки зрения.
había distintas opiniones con respecto al valor y las probables consecuencias de las negociaciones actuales y las iniciativas de reforma en curso a nivel multilateral.
Монголия придает большое значение завершению нынешних переговоров по поводу заключения трехстороннего соглашения о транзитных перевозках с Российской Федерацией
Mongolia concede importancia a la conclusión de las actuales negociaciones sobre un acuerdo tripartito en materia de transporte de tránsito con la Federación de Rusia y China,
в том числе в рамках нынешних переговоров по ГАТС.
la comunidad internacional sobre la manera de resolver las cuestiones antes planteadas,">particularmente en el marco de las actuales negociaciones sobre el AGCS.
соображения по поводу возможных последствий нынешних переговоров относительно указанного соглашения,
criterios sobre las posibles implicaciones de las actuales negociaciones sobre dicho Acuerdo,
Задача состоит в том, чтобы дать участникам глубокие знания по ключевым аспектам нынешних переговоров по торговле и инвестициям
El objetivo es proporcionar a los participantes la comprensión profunda de las cuestiones fundamentales en las actuales negociaciones sobre comercio e inversión
Генеральной Ассамблее еще предстоит полностью признать то, в отношении чего достигнуто согласие между самими участниками нынешних переговоров- ООП
La Asamblea General aún no ha reconocido plenamente lo que las partes en las actuales negociaciones, la OLP e Israel,
Первым шагом в направлении обеспечения успеха мирного процесса является признание и выполнение Израилем резолюций Совета Безопасности, составляющих основу нынешних переговоров, в частности резолюции 242( 1967) Совета Безопасности, и его уход со всех территорий,
El primer paso para el éxito del proceso de paz consiste en que Israel acepte las resoluciones del Consejo de Seguridad que constituyen la base de las negociaciones actuales y adhiera a ellas. Esa base consiste en la aplicación de la resolución 242(1967)
решения проблемы изменения климата, Сент-Люсия отмечает исключительную важность нынешних переговоров; они должны заложить прочную основу для более благоприятного исхода работы в Канкуне,
Santa Lucía reconoce la importancia crítica que tienen las conversaciones en curso a fin de sentar las bases para que en Cancún se logren resultados más positivos, que realmente puedan cumplir con el propósito de la Convención
Аналогичным образом мы хотели бы подтвердить наш призыв к участникам нынешних переговоров Всемирной торговой организации( ВТО)
En el mismo sentido, nos gustaría reiterar nuestro llamamiento para que las actuales negociaciones de la Organización Mundial del Comercio(OMC)
в повестку дня нынешних переговоров, посвященных седьмому пополнению средств,
en el proceso actual de negociación de la séptima reposición, de la institución
безопасности человечества, подготовленного Комиссией, и нынешних переговоров по уставу международного уголовного суда.
la seguridad de la humanidad preparado por la Comisión y a las negociaciones en curso sobre el estatuto de la corte penal internacional.
Г-жа Наварро Барро( Куба) говорит, что содержавшееся в заявлении заместителя Генерального секретаря замечание о том, что условия торговли для многих развивающихся стран значительно улучшились, опровергается трудностью концентрации нынешних переговоров в рамках Всемирной торговой организации( ВТО)
La Sra. Navarro Barro(Cuba) dice que la observación hecha por el Secretario General Adjunto en su declaración respecto de que las relaciones de intercambio de muchos países en desarrollo han mejorado notablemente se ve impugnada por la dificultad de lograr que las actuales negociaciones de la Organización Mundial del Comercio(OMC)
которые находят свое отражение в приоритетных целях нынешних переговоров, направленных на достижение всеобщего
preocupaciones que se reflejan en los objetivos prioritarios asignados a las negociaciones en curso destinadas a lograr,
технических характеристик вертолета и нынешних переговоров со страной, предоставляющей войска.
las características técnicas de las aeronaves y las negociaciones en curso con un país que aporta contingentes.
Результатов: 73, Время: 0.0465

Нынешних переговоров на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский