ОБМЕНЕ ЗНАНИЯМИ - перевод на Испанском

intercambio de conocimientos
обмена знаниями
intercambiar conocimientos
compartir conocimientos
обмена знаниями
intercambios de conocimientos
обмена знаниями

Примеры использования Обмене знаниями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
профессиональной подготовке и обмене знаниями на межучрежденческом уровне в свете принимаемых мер по укреплению общесистемной слаженности,
la capacitación y el intercambio de conocimientos a nivel interinstitucional, habida cuenta de las actuales medidas orientadas a
Сегодня наша программа технического сотрудничества стала носить характер партнерства, основанного на развитии, обмене знаниями и опытом в области содействия устойчивому росту
Hoy en día, nuestro Programa de Cooperación Técnica ha evolucionado hasta convertirse en una alianza que gira en torno a la cooperación, el intercambio de conocimientos y pericias para promover el crecimiento sostenible
децентрализованный подход с активным участием, основанный на обмене знаниями.
en particular con el fin de establecer un planteamiento descentralizado y de participación para el intercambio de conocimientos.
ограничивают способность стран в полной мере участвовать в обмене знаниями и информацией.
limitasen la capacidad de los países de participar plenamente en el intercambio de conocimientos e información.
разработке методических руководств и обмене знаниями, такие как Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций( ФАО),
la orientación normativa y el intercambio de conocimientos, como la FAO, el Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales
имеется официальная система признания заслуг сотрудников, участвующих в обмене знаниями, которая определяет ожидаемые результаты в области активного участия сотрудников в работе по обмену знаниями..
explícita del personal o con un reconocimiento oficial del personal en relación con el intercambio de conocimientos en que se definan las expectativas de participación activa del personal en actividades de intercambio de conocimientos..
нуждающимся в культурном разнообразии и обмене знаниями.
en cuanto a la diversidad cultural y el intercambio de conocimientos, entre otras ventajas.
оказания помощи жертвам дорожно-транспортных происшествий; обмене знаниями, опытом и информацией о подходах, касающихся обеспечения безопасности дорожного движения
la seguridad vial y las víctimas de accidentes de tráfico; intercambiar conocimientos, experiencias y enfoques para la promoción de la seguridad vial y la protección de las víctimas por accidentes de tráfico;
роль органов по предупреждению коррупции в обмене знаниями в области предупреждения коррупции;
función de los órganos de prevención de la corrupción en el intercambio de conocimientos sobre prevención de la corrupción
торговле и развитию, обмене знаниями и технологиями, снижении риска стихийных бедствий,
el comercio y el desarrollo, intercambiar conocimientos y tecnología, reducir los riesgos de desastre,
стратегическим руководством и объединения их вспомогательных служб Организация Объединенных Наций должна быть в состоянии добиться еще более позитивных результатов в плане оказания поддержки государствам- членам в выработке новых идей, обмене знаниями и укреплении потенциала для решения задач двадцать первого века.
vinculado de forma más estratégica y compartir los servicios de apoyo, las Naciones Unidas deberían ser capaces de prestar todavía más apoyo a los Estados Miembros a la hora de generar nuevas ideas, compartir conocimientos y crear capacidad con el fin de enfrentarse a los desafíos del siglo XXI.
Ссылаясь далее на резолюцию GC. 14/ Res. 2 Генеральной конференции Организации Объединенных Наций по промышленному развитию о создании сетей знаний и обмене знаниями и на решение IDB. 40/ Dec. 2 Совета по промышленному развитию Организации Объединенных Наций по промышленному развитию о создании сетей знаний и обмене знаниями.
Recordando la resolución GC.14/Res.2 de la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial, relativa al establecimiento de redes de conocimientos y el intercambio de conocimientos, y la decisión IDB.40/Dec.2 de la Junta de Desarrollo Industrial de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial, relativa al establecimiento de redes de conocimientos y el intercambio de conocimientos.
Банк сосредоточивает свои усилия на сокращении масштабов нищеты и обмене знаниями и привержен оказанию поддержки в создании учреждений,
en su calidad de institución financiera internacional, en la reducción de la pobreza y los conocimientos compartidos, apoya el establecimiento de instituciones, valores
Хабитат продолжала оказывать техническую помощь в контроле за ходом достижения африканскими городами целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и в обмене знаниями и передовым практическим опытом в вопросах обеспечения жильем неимущих слоев населения и развития городов, а также в осуществлении в экспериментальном порядке демонстрационных инициатив.
ONU-Hábitat siguió prestando apoyo técnico para seguir de cerca los progresos realizados por las ciudades africanas en cuanto a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y al intercambio de conocimientos y mejores prácticas en materia de vivienda para los pobres y desarrollo urbano y para la ejecución de planes piloto de demostración.
частным секторами и управлении и обмене знаниями и опытом в области развития в странах Юга.
privado y la gestión y el intercambio de conocimientos especializados sobre el desarrollo de los países del Sur.
резолюцию GC. 14/ Res. 2 о создании сетей знаний и обмене знаниями для достижения целей в области развития;
promover la inclusión social, y la resolución GC.14/Res.2 sobre el establecimiento de redes de conocimientos y el intercambio de conocimientos para alcanzar los objetivos de desarrollo;
Для удовлетворения потребностей в повышении координации в выработке общих требований и обмене знаниями и информацией между межправительственными координационными группами МОК и извлечения из этого
A fin de satisfacer la necesidad de mejorar la coordinación, fijar unos requisitos comunes e intercambiar conocimientos e información entre los grupos intergubernamentales de coordinación de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental,
Базовой компиляцией данных и обменом знаниями ведают экспертные группы.
La compilación básica y el intercambio de conocimientos es responsabilidad de los grupos de expertos.
Обеспечить обмен знаниями и опытом среди всех партнеров;
Intercambiar conocimientos y experiencias entre todos los colaboradores;
Активный обмен знаниями через электронную сеть Форума Организации Объединенных Наций по оценке.
Intercambiar conocimientos activamente mediante la red electrónica del foro de evaluación de las Naciones Unidas.
Результатов: 109, Время: 0.0381

Обмене знаниями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский