ОБЫЧНАЯ - перевод на Испанском

normal
обычный
нормальный
обычно
естественно
стандартный
норма
común
общий
взаимный
обычный
здравый
единый
совместной
распространенным
объединенной
ordinaria
очередной
регулярный
обычный
стандартной
habitual
обычно
регулярно
правило
часто
обычной
регулярной
стандартной
постоянного
сложившейся
традиционного
consuetudinaria
автохтонный
обычного
общего
традиционное
обычая
típica
типичный
обычный
классический
обычно
похоже
характерным
стандартную
типично для
среднестатистический
simple
простой
обычный
один лишь
не просто
невооруженным
convencional
обычный
традиционный
конвенционный
договорного
общеуголовной
общепринятой
corriente
поток
приток
течение
поступление
ток
движение
объем
русло
текущего
обычной
usual
обычно
обычный
стандартной
как всегда
как правило
традиционной
es
de costumbre

Примеры использования Обычная на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Обычная травма шеи.
Un simple traumatismo de cuello.
Запах намного лучше чем твоя обычная" туалетная вода для голубых".
Huele mejor que tu usual agua de colonia.
Вы привлекательная женщина и Вы одеты как обычная шлюха.
Eres una mujer atractiva, y has estado vistiéndote como una puta vulgar.
Вы не обычная консьержка.
Usted no es una portera corriente.
В этом смысле Мэг Гриффин не обычная американская девочка подросток.
En este sentido, Meg Griffin no es la típica chica americana.".
Обычная болезнь.
Es una enfermedad.
Обычная погода для регби.
Tiempo clásico del rugby.
Обычная кража, ничего больше.
Un simple robo, nada más.
Это была обычная процедура дезинфекции.
Fue un procedimiento rutinario de desinfección.
Призыв к государствам- членам представить информацию- это обычная формулировка.
El pedido de que los Estados suministren información es una fórmula usual.
Всего лишь обычная воровка.
Solo una vulgar ladrona.
Это не обычная рана.
Esta no es una herida corriente.
Мисс Кент не обычная хористка.
La señorita Kent no es la típica cantante.
Обычная инспекция в химической промышленности;
Inspección de rutina en la industria química,
Обычная гражданская.
Es una civil.
Кто бы знал, что обычная гардения может нас столькому научить?
¿Quién sabría que una simple gardenia podría enseñarnos tanto?
Да, это обычная процедура.
Sí, es… un procedimiento rutinario.
Но ты не обычная женщина.
Pero no eres una mujer corriente.
Не переживай, это обычная ошибка новичка.
No te sientas mal, es un clásico error de novato.
Но она не такая милая. Она… обычная женщина.
Pero no es tan simpática Es una mujer vulgar.
Результатов: 924, Время: 0.0905

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский