ОПРЕДЕЛИТЬ ХАРАКТЕР - перевод на Испанском

determinar la naturaleza
determinar el carácter
определить характер
определения характера
оценки характера
определить статус
determinar la índole
identificar la naturaleza
de determinar el tipo
determinar la forma

Примеры использования Определить характер на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в соответствии со статьей 27 Конвенции, чтобы определить характер дальнейших действий по этому аспекту.
de conformidad con el artículo 27 de la Convención, a fin de determinar la forma de seguir abordando este asunto.
потребуется дополнительное время для того, чтобы определить характер и масштабы дублирования между такими претензиями категории" Е4"
se requiere más tiempo para determinar la naturaleza y el alcance de la posible superposición entre esas reclamaciones" E4"
спрашивает, каковы критерии, позволяющие определить характер совершенно исключительной ситуации.
pregunta cuáles son los criterios que permiten determinar el carácter excepcional de una situación.
В уведомлении должно содержаться достаточно конкретное описание инвентарных запасов, чтобы обеспеченный кредитор мог определить характер инвентарных запасов, в отношении которых действует право на удержание правового титула или право арендодателя по финансовой аренде.
En esa notificación se deberían describir las existencias con precisión suficiente para que el acreedor garantizado pueda determinar la naturaleza de las existencias sujetas al derecho de retención de la titularidad o al derecho del arrendador financiero.
аналитической работы оперативные оценки, которые позволят правомочным странам определить характер и масштаб стоящих перед ними задач в отношении ртути;
un ejercicio de exploración para que los países que reúnen ciertos requisitos puedan determinar la naturaleza y magnitud de los problemas que les plantea el mercurio;
С учетом этого Группа делает вывод, что предоставленной Кувейтом информации недостаточно для того, чтобы она могла определить характер и обстоятельства потери, за которую истребуется компенсация.
Por lo tanto, el Grupo llega a la conclusión de que la información facilitada por Kuwait no es suficiente para poder determinar la naturaleza y circunstancias de la pérdida por la que se pide indemnización.
впоследствии требовало от государства- заявителя выполнения его обещания и поэтому определить характер таких актов представляется сложным.
haya exigido luego el cumplimiento de la promesa por el Estado autor, por lo que resulta difícil de determinar la naturaleza de tales actos.
преследовало цель установить обстоятельства, при которых имеет место подобное насилие и определить характер служб, призванных бороться с ним.
ha sido identificar las circunstancias en las que se produce ese tipo de violencia y determinar la naturaleza de los servicios que se prestan para hacerle frente.
создание баз данных, с помощью которых государства могли бы определить характер грузов, перевозимых судами, плавающими под их флагом.
la creación de bases de datos que permitirían que un Estado pudiera determinar la naturaleza de la carga de los buques con pabellón de su país.
запланированный на июнь 1995 года, позволит определить характер изменений, которые необходимо осуществить для учета приоритетов
prevista para junio de 1995, se determinará la naturaleza de las modificaciones que deberían introducirse para dar cabida a las prioridades
Поручить комиссии, в частности, определить характер, причины и масштабы политических преступлений
La Comisión se encargará, en particular, de determinar la naturaleza, causas y alcance de los crímenes políticos
вносящими вклад, в которых определить характер вкладов, временные рамки
los organismos contribuyentes, en los que se defina la naturaleza de la contribución, los plazos
МООНДРК в следующий мандатный период будет вести работу с министерством обороны, чтобы определить характер подготовки и снаряжения, необходимого для этих батальонов,
En el siguiente período del mandato la MONUC trabajará con el Ministerio de Defensa para establecer la naturaleza de la capacitación y el equipo necesario para los batallones,
в правительственных помещениях, может помочь определить характер проводимой там деятельности
las oficinas nacionales puede ayudar a identificar el tipo de actividades que se ha tratado de realizar
аккумулировать претензии с помощью комплексной институциональной структуры, которая могла бы защитить законные права палестинцев и определить характер причиненного им ущерба в целях оценки убытков
recoja las reclamaciones por conducto de un marco institucional amplio capaz de salvaguardar los derechos legítimos de los palestinos e identificar el carácter de los daños que han sufrido con vistas a evaluar las pérdidas
применением беспилотных летательных аппаратов, однако в больнице определить характер применявшихся боеприпасов не смогли.
sido realizado con aviones teledirigidos, pero el hospital no pudo determinar el tipo de armas utilizadas.
позволило им вместе со своими сверстниками проанализировать проблемы, связанные с насилием, и определить характер своего участия в процессе консультаций.
lo que les dio la oportunidad de estudiar con sus homólogos las cuestiones relativas a la violencia, y diseñar la naturaleza de su participación en las consultas.
его партнерам следует провести оценку потребностей с целью определить характер и охват спутниковых изображений, требуемых каждому задействованному проекту.
sus asociados debieran efectuar una evaluación de las necesidades en que se definiera el tipo y la cobertura de las imágenes de satélite requeridos por cada proyecto participante.
необходимо сделать, это определить характер этой реформы, которая должна быть направлена исключительно на демократизацию данной Организации.
lo primero es definir la naturaleza de esa reforma, que no puede apuntar a otra cosa que a la democratización de esta Organización.
все более критически важным определить характер и направленность космической безопасности
se agudiza la necesidad de determinar la naturaleza y la dirección de la seguridad espacial,
Результатов: 69, Время: 0.0401

Определить характер на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский