ОРАТОРЫ - перевод на Испанском

oradores
оратор
докладчик
делегация
выступающий
он отмечает
один из выступающих
delegaciones
делегация
делегирование
orador
оратор
докладчик
делегация
выступающий
он отмечает
один из выступающих
oradoras
оратор
докладчик
делегация
выступающий
он отмечает
один из выступающих

Примеры использования Ораторы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ораторы сообщили и о трудностях, к числу которых относилось обеспечение перевода соответствующей документации,
Entre las dificultades señaladas por los oradores figuraban la traducción de la documentación pertinente, el pago de los gastos correspondientes
На сегодняшнее пленарное заседание у меня значатся следующие ораторы: Румыния- гн Петру Димитриу
En mi lista de oradores para la sesión plenaria de hoy figuran: por Rumania, el Sr. Petru Dumitriu,
Для того чтобы ораторы могли управлять своим временем,
Para ayudar a los oradores a administrar su tiempo,
Это ясно подтверждают дискуссии в Первом комитете; многие ораторы уже отметили важность и серьезность этих вопросов, от которых зависит само выживание человечества.
Los debates en la Primera Comisión lo demuestran claramente, muchos ya han expresado la importancia y la seriedad de este tema del que depende la propia supervivencia de la humanidad.
Ораторы согласились в том, что предоставление технической помощи нуждающимся в ней странам является важнейшим элементом согласованных международных усилий по борьбе с коррупцией.
Hubo acuerdo entre los oradores en que la prestación de asistencia técnica a los países que la necesitaban era un elemento decisivo de la lucha internacional concertada contra la corrupción.
Все ораторы подчеркнули важное значение отношений между двумя советами в деле решения насущных вопросов мира и безопасности в Африке.
Todos los ponentes subrayaron la importancia de la relación entre los dos Consejos para subsanar las necesidades de paz y seguridad en África.
Некоторые ораторы предложили Совету по правам человека создать специальную процедуру для мониторинга воздействия односторонних принудительных мер на права человека.
Algunos ponentes propusieron que el Consejo de Derechos Humanos estableciera un procedimiento especial para controlar los efectos que sobre los derechos humanos tenían las medidas coercitivas unilaterales.
Ораторы и делегаты Конференции уделили большое внимание нынешнему кредитному кризису,
Uno de los principales temas comentados por los oradores y los delegados en la conferencia fue la crisis crediticia,
Iv местные приглашенные ораторы из различных секторов общества могут круглогодично на добровольной основе проводить заседания по различным вопросам прав человека.
Iv Es posible celebrar durante todo el año reuniones voluntarias con oradores locales de distintos sectores de la sociedad para examinar diferentes temas en la esfera de los derechos humanos.
Ораторы из Индии и Африки особо отметили региональные проблемы, с которыми сталкиваются страны с формирующейся рыночной экономикой,
Las intervenciones de la India y África pusieron de relieve los problemas regionales en los mercados emergentes y la falta de conocimientos especializados
Ораторы подчеркнули, что учет гендерной проблематики имеет существенное значение для успешного хода процесса реформы в сфере безопасности.
Los ponentes destacaron que la incorporación de la perspectiva de género era esencial para que el proceso de reforma del sector de la seguridad tuviera éxito.
Многие ораторы из наименее развитых стран рассказали об успехах в осуществлении программ действий в области адаптации,
Muchos participantes de países menos adelantados informaron de los progresos que están realizando mediante sus programas de nacionales de adaptación,
Некоторые ораторы утверждали, что,
Por una parte se adujo que
В ожидании осуществления планов некоторые ораторы подчеркивали необходимость разработки позволяющих добиваться более конкретной оценки показателей.
Algunos oradores señalaron que aguardaban con interés la ejecución de los planes y subrayaron la necesidad de tener más indicadores mensurables.
На заключительном этапе работы семинара- практикума ораторы в сжатой форме изложат итоги работы четырех сессий,
Al concluir el Taller, los relatores presentarán resúmenes de las cuatro sesiones junto con las recomendaciones y otros temas que habrán de
Многие ораторы выразили свою признательность ЮНОДК за предпринятые усилия по разработке
Muchos de esos oradores expresaron su reconocimiento a la ONUDD por los esfuerzos que venía realizando para facilitar
Некоторые ораторы сосредоточили внимание на переводе денежных средств трудящимися- мигрантами в качестве одного из важных источников финансовых потоков из развитых в развивающиеся страны.
Algunos participantes centraron la atención en las remesas de los trabajadores migrantes como una fuente importante de corrientes financieras de los países desarrollados a los países en desarrollo.
Ораторы разошлись во мнениях относительно того, является ли прокурор связанным содержанием заявления
Se expresaron distintas opiniones acerca de si el fiscal quedaba obligado por el contenido de la denuncia
Хотя некоторые сомалийские ораторы критично отзывались о некоторых аспектах предложения Джибути, подавляющее большинство приветствовало новую инициативу.
Aunque algunos de los oradores somalíes se mostraron críticos hacia determinados aspectos de la propuesta de Djibouti, la inmensa mayoría acogió con satisfacción la nueva iniciativa.
У меня в списке имеются следующие ораторы на сегодняшнее пленарное заседание:
Figuran en mi lista de oradores para la sesión plenaria de hoy:
Результатов: 4029, Время: 0.1262

Ораторы на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский