значительная частьбольшая частьзначительной степенимногомбольшинствозначительная доляосновномосновная частьбольшая долянемалая часть
parte principal
основной частиглавной частинаибольшая частьосновная доляглавной сторонойпервой частиосновной стороной
mayor porcentaje
увеличение долиувеличение процентной долинаибольшая долянаибольший процентнаибольшая частьболее высокий процентрост процентной долиболее значительную долюболее высокая доляповышение процентной доли
mayor proporción
наибольшая доляувеличение долиболее значительную долюнаибольшая частьболее высокая долянаибольшее числосамая высокая долябольшей долибольшее числоболее значительную часть
Примеры использования
Основная доля
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
базировалась на том факте, что до 1948 года основная доля частного имущества в Палестине находилась в собственности палестинцев.
se basó en que la mayor parte de los inmuebles privados de Palestina, antes de 1948, habían sido propiedad de palestinos.
оратор говорит, что основная доля продаж Почтовой администрации приходится на филателию,
dice que el grueso de las ventas de la Administración Postal se compone de productos filatélicos,
Доля двусторонней задолженности составляет всего лишь четверть общей задолженности, а основная доля задолженности приходится на задолженность официальным кредиторам, не являющимся членами Парижского клуба.
A los acreedores bilaterales sólo les corresponde un cuarto del total de la deuda, y el grueso de esa deuda se debe a acreedores oficiales que no son miembros del Club de París.
Основная доля уменьшившейся суммы приходится на поступления общего назначения( 9,
El grueso de la reducción corresponde a ingresos para fines generales(9,9 millones de dólares)
Основная доля добровольных взносов, а именно 109, 1 млн. долл.
La parte principal de las contribuciones voluntarias al Fondo,
Основная доля мероприятий ПРООН и 85 процентов достигнутого прогресса в отношении планов борьбы
El grueso de la actividad del PNUD ha consistido en prestar apoyo a la preparación
При этом предоставленная информация попрежнему свидетельствует о том, что основная доля помощи в целях развития попрежнему направляется в районы юга
No obstante, la información que se ha proporcionado sigue indicando que el grueso de la asistencia para el desarrollo sigue dirigiéndose hacia zonas del sur
Региональное распределение показывает, что основная доля этого увеличения( 75 процентов)
La distribución regional indica que el grueso de ese incremento(el 75%)
На уровне высшего неуниверситетского образования основная доля расходов определяется из расчета,
En la educación superior no universitaria, el mayor costo está determinado
Как и в прошлом, основная доля текущих затрат административного бюджета связана с покрытием расходов на персонал
Al igual que en el pasado, el principal porcentaje del presupuesto administrativo periódico corresponde a los gastos de personal
В африканском регионе за последние 10 лет основная доля прироста объема закупок пришлась на Кению
En la región de África, Kenya y Etiopía registraron la mayor parte del aumento del volumen de adquisiciones,
Основная доля неизрасходованного остатка средств образовалась благодаря уменьшению,
Una parte importante del saldo no comprometido se debió a
в 2004 году составил 480 тонн, причем основная доля производства приходилась на амфетамин,
1.184 toneladas métricas), correspondiendo la mayor parte de esa producción a las anfetaminas
Основная доля этих ресурсов( 3 958 900 долл.
La mayor parte de dichos recursos(3.958.900)
Основная доля ресурсов ГЭФ( около 1, 3 млрд. долл. США)
La mayor parte de los recursos del FMAM(unos 1.300 millones de dólares)
Основная доля увеличения предлагаемых бюджетных ассигнований на 1998- 1999 годы по сравнению с ассигнованиями на 1996- 1997 годы будет направлена на поддержку страновых отделений при одновременном реальном снижении расходов по линии штаб-квартиры( за исключением компенсаций за предоставленные услуги другим учреждениям Организации Объединенных Наций).
Gran parte del aumento del proyecto de presupuesto para 1998-1999, en comparación con las consignaciones para 1996-1997, se destinará a prestar apoyo a las oficinas en los países, mientras que en la sede se producirá una disminución real(salvo en cuanto a los reembolsos a otros organismos de las Naciones Unidas por servicios prestados).
Основная доля капиталовложений в биотехнологию приходится на промышленно развитые страны,
La mayor parte de la inversión en biotecnología se ha hecho en el mundo industrializado,
Консультативный комитет отмечает, что основная доля испрашиваемых ассигнований по разделу услуг по контрактам предназначена для покрытия расходов по статье адвокатов защиты( 13 900 000 долл.
La Comisión Consultiva observa que la mayor parte del crédito solicitado para los servicios por contrata se asignará a la Defensoría(13.900.000 dólares), y que la cuantía representa aproximadamente el
Основная доля таких закупок была произведена в Индии,
La mayor parte de las compras se realizaron en la India,
Объем частной задолженности, основная доля которой приходится на страны Северной Африки,
La deuda privada, cuya mayor parte ha sido contraída por el África septentrional,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文