ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ РЕШЕНИЯ - перевод на Испанском

aplicación de la decisión
aplicar la decisión
cumplimiento de la decisión

Примеры использования Осуществление решения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Генеральный секретарь может приостановить осуществление решения, если он устанавливает, что оспариваемое решение еще не выполнено, представляется prima facie неправомерным, в случаях особой срочности
El Secretario General podrá suspender la ejecución de la decisión cuando determine que la decisión impugnada aún no se ha ejecutado, cuando la decisión parezca prima facie ilegal,
связанных с прекращением службы, сотрудник может сначала просить Генерального секретаря приостановить осуществление решения до завершения управленческой оценки
el funcionario podrá optar por solicitar primero al Secretario General que suspenda la ejecución de la decisión hasta que concluya la evaluación interna
В соответствии с пунктом 2 статьи 2 своего статута Трибунал по спорам может приостановить осуществление решения, когда это решение представляется prima facie неправомерным,
De conformidad con el párrafo 2 del artículo 2 de su estatuto, el Tribunal Contencioso-Administrativo podrá suspender la ejecución de una decisión cuando esta parezca prima facie ilegal,
Осуществление решения четвертого совещания Конференции Сторон,
Se aplica la decisión de la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión sobre cooperación
координирующих учреждений в частности на осуществление решения АКК об использовании Специальной инициативы
a los organismos de coordinación en particular, sobre la aplicación de la decisión del CAC de utilizar la Iniciativa especial
Е Осуществление решения третьей внеочередной сессии Исламской конференции на высшем уровне,
Resolución 8/34-E sobre la aplicación de la decisión de la tercera reunión extraordinaria de la Conferencia Islámica en la Cumbre,
Мы не можем игнорировать тот факт, что осуществление решения Суда может быть связано с некоторыми конкретными проблемами практического характера,
No podemos pasar por alto el hecho de que la aplicación del fallo de la Corte puede plantear ciertos problemas prácticos de detalle,
В настоящее время проводится работа по укреплению резервной позиции еще одной женщиной в осуществление решения федерального суда в сентябре 2012 года о применении квотного принципа, как указано в законе о Высшей комиссии по правам человека.
Actualmente se está trabajando para afianzar el puesto suplente con otra mujer, en aplicación de una sentencia del Tribunal Federal dictada en septiembre de 2012 para aplicar el principio de cuotas enunciado en la Ley de la Alta Comisión de Derechos Humanos.
иностранец является нежелательным лицом, осуществление решения о высылке происходит под охраной до границы Румынии( пограничного контрольно-пропускного пункта).
un extranjero es persona non grata, la decisión se ejecuta acompañando al extranjero a la frontera de Rumania(a un puesto fronterizo).
необходимо обеспечить осуществление решения, ранее достигнутого с помощью другой процедуры урегулирования.
ello fuera necesario para la aplicación de una decisión adoptada previamente por conducto de otro procedimiento de arreglo.
новые руководящие положения о задержании, осуществление решения Комитета Генерального секретаря по политике в отношении долгосрочных решений,
las nuevas directrices sobre la privación de libertad, la aplicación de la decisión del Comité de Políticas del Secretario General sobre las soluciones duraderas
Осуществление решения Совета по правам человека,
Cumplimiento de la decisión del Consejo de Derechos Humanos,
Делегация Республики Чад настаивала на том, что осуществление решения означает необходимость разработки графика вывода ливийской гражданской
La delegación de la República del Chad insistió en que la aplicación de la decisión significa el establecimiento de un calendario para la retirada de la administración civil
Европейский союз горячо приветствует осуществление решения Совета Безопасности Организации Объединенных Наций( резолюции 1312( 2000) от 31 июля
La Unión Europea acoge calurosamente la aplicación de la decisión del Consejo de Seguridad de establecer la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía
Оно сделало это исходя из понимания того, что осуществление решения в его первоначальном виде могло бы подорвать мир между нашими двумя странами,
La comunidad internacional ha apoyado el diálogo entre los dos países, convencida de que la aplicación de la decisión en su forma original podría poner en peligro la paz entre ambos países
Комитет ВТО по сельскому хозяйству, контролирующий осуществление Решения, исходит из того понимания, что оказание технической помощи по сути сводится к двусторонним отношениям доноров
Básicamente el Comité de Agricultura de la OMC, que tiene por tarea vigilar el seguimiento de la aplicación de la Decisión, entiende que la provisión de asistencia técnica es esencialmente un asunto bilateral entre donantes
Согласно информации, приведенной в приложении IX, осуществление решения Комиссии, изложенного в пункте 188 ниже, повлияет на ИКМС и, соответственно, на классы коррективов
Como se observa en el anexo IX, la aplicación de la decisión de la Comisión esbozada en el párrafo 188 infra influirá en el índice de los ajustes por lugar de destino,
озаглавленный" Осуществление решения 1996/ 302 Экономического и Социального Совета".
titulado" Aplicación de la decisión 1996/302 del Consejo Económico y Social".
С учетом этих исключительных обстоятельств и имея в виду критическую стадию смертельной болезни заявителя, осуществление решения удалить его в Сент-Китс было бы равнозначно бесчеловечному обращению со стороны государства- ответчика в нарушение статьи 3".
En vista de estas circunstancias excepcionales, y teniendo en cuenta la fase crítica que ha alcanzado la enfermedad terminal del demandante, la ejecución de la decisión de expulsarlo a Saint Kitts constituiría por parte del Estado demandado, un trato inhumano contrario al artículo 3.".
Подтверждаем нашу позицию о том, что осуществление решения правительства Израиля о так называемом устранении главы Палестинской национальной администрации Ясира Арафата стало бы серьезной политической ошибкой с самыми негативными последствиями для региональной ситуации
Reafirmamos nuestra posición en el sentido de que la puesta en práctica de la decisión del Gobierno de Israel de lo que se ha llamado eliminación del jefe de la Autoridad Nacional Palestina, Yasser Arafat, sería un grave error con consecuencias muy negativas
Результатов: 123, Время: 0.0366

Осуществление решения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский