ОТВЕТСТВЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - перевод на Испанском

uso responsable
ответственное использование
ответственного применения
подотчетное использование
utilización responsable
ответственному использованию
ответственное применение
ordenación responsable
ответственного управления
ответственное использование

Примеры использования Ответственное использование на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Всемирный альянс молодежи призывает международное сообщество способствовать обеспечению ответственного использования природной окружающей среды по мере обеспечения рационального регулирования демографических потоков.
World Youth Alliance alienta a la comunidad internacional a fomentar una ordenación responsable del medio ambiente natural al gestionar los cambios en la distribución de la población.
Он рекомендует ФАО содействовать ответственному использованию учитывающих культурные особенности сельскохозяйственных методов и технологии, с тем чтобы защитить традиционный образ жизни коренных народов.
Alienta a la FAO a que promueva la utilización responsable de los insumos y tecnologías agrícolas culturalmente apropiados para proteger de este modo los medios de vida tradicionales de los pueblos indígenas.
Во-вторых, мы должны содействовать применению положений Договора, с тем чтобы противостоять угрозе ядерного терроризма и содействовать ответственному использованию ядерной энергии.
En segundo lugar, debemos promover las disposiciones del Tratado para contrarrestar la amenaza del terrorismo nuclear y fortalecer un uso responsable de la energía nuclear.
То есть, частный сектор весьма заинтересован в содействии ответственному использованию космического пространства в целях обеспечения долгосрочной устойчивости космической деятельности.
Por consiguiente, el sector privado estaba muy interesado en promover la utilización responsable del espacio ultraterrestre, a fin de garantizar la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en ese entorno.
Поэтому наша задача состоит в том, чтобы установить равновесие между ответственным использованием живых морских ресурсов
Por tanto, de que encontremos un equilibrio entre el uso responsable de los recursos marinos vivos
Просит Генерального секретаря представить доклад о возможных мерах по стимулированию ответственного использования системы отправления правосудия;
Pide al Secretario General que informe sobre posibles medidas para fomentar el uso responsable del sistema de administración de justicia;
И предлагает Комиссии по правам человека рассмотреть его рекомендации в отношении ответственного использования Интернета;
E invita a la Comisión de Derechos Humanos a que considere sus recomendaciones para una utilización responsable de la Internet;
это вопрос об ответственном использовании свободы, как в ее личном аспекте, так и в социальном.
es la del uso responsable de la libertad, tanto en su dimensión personal como social.
В связи с этим МАТ стремится поддерживать любые меры, которые могут способствовать повышению безопасности дорожного движения и ответственному использованию всех транспортных средств.
En consecuencia, la AIT trata de promover todas las medidas que puedan contribuir a la seguridad vial, así como el uso responsable de todos los medios de transporte.
Проект содействовал внедрению международных норм, регулирующих практику ответственного использования интродуцированных( чужеродных)
El proyecto ha facilitado la introducción de códigos de práctica internacionales sobre la utilización responsable de especies naturalizadas(exóticas)
Цель этого семинара заключалась в поиске путей и средств обеспечения ответственного использования Интернет.
El propósito del seminario era hallar la manera de velar por la utilización responsable de la Internet.
Для обеспечения расширения ответственного использования ядерной энергии в гражданских целях наряду с предотвращением распространения чувствительных ядерных технологий необходимо, чтобы все стороны взяли на себя соответствующие обязательства.
Se necesitan los compromisos de todas las partes para incrementar el uso responsable de la energía nuclear civil y, al mismo tiempo, prevenir la propagación de tecnologías nucleares delicadas.
усилению мер саморегулирования в целях содействия ответственному использованию системы Интернет и ликвидации торговли людьми,
hagan más estrictas las medidas de autorregulación que promuevan una utilización responsable de esos servicios con miras a eliminar la trata de personas,
Мандат этого комитета предусматривает, в числе прочего, взаимодействие со всеми национальными ведомствами, которые могут получить имущество ИМООНТ, для обеспечения ответственного использования, а также ремонта и обслуживания.
El mandato de ese comité incluía colaborar con todas las instituciones nacionales que pudieran recibir activos de la UNMIT para asegurar su uso responsable, así como su reparación y mantenimiento.
Многие делегации отметили, что государства- члены должны проводить кампании в целях обеспечения ответственного использования информационных и коммуникационных технологий в интересах детей
Muchas delegaciones opinaron que los Estados Miembros deberían iniciar campañas para promover la utilización responsable de las tecnologías de la información y la comunicación dirigidas a niños
посвященных роли женщин в деле ответственного использования ресурсов.
el desarrollo" sobre el papel que desempeña la mujer en el uso responsable de los recursos.
создании достойных рабочих мест, ответственного использования природных ресурсов,
la creación de empleos dignos, el uso responsable de nuestros recursos naturales,
усилению мер саморегулирования в целях содействия ответственному использованию системы Интернет и ликвидации торговли женщинами
hagan más estrictas las medidas de autorregulación que promuevan una utilización responsable de esos servicios con miras a eliminar la trata de mujeres
укреплению мер саморегулирования для содействия ответственному использованию сети Интернет в целях ликвидации торговли женщинами и девочками;
fortalezcan medidas autorreguladoras para promover una utilización responsable de la Internet con miras a eliminar la trata de mujeres y niñas;
Один из участников обсуждения отметил преимущества систем управления, ориентированных на осуществление прав человека, в том, что касается стимулирования ответственного использования морских ресурсов,
Un ponente observó que los sistemas de ordenación basados en derechos permitían alentar el uso responsable de los recursos marinos y la participación en
Результатов: 44, Время: 0.0423

Ответственное использование на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский