ОТДАТЬ РАСПОРЯЖЕНИЕ - перевод на Испанском

ordenar
предписывать
сортировать
сортировка
вынести постановление
выносить постановление
распорядиться
приказать
отдать распоряжение
заказать
поручить
dar instrucciones
dar la orden
ordene
предписывать
сортировать
сортировка
вынести постановление
выносить постановление
распорядиться
приказать
отдать распоряжение
заказать
поручить
ordenara
предписывать
сортировать
сортировка
вынести постановление
выносить постановление
распорядиться
приказать
отдать распоряжение
заказать
поручить

Примеры использования Отдать распоряжение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
по отбытии основного наказания, и дает министерству юстиции право отдать распоряжение о высылке осужденного иностранца до отбытия основного наказания,
concede la facultad discrecional al Ministro de Justicia para decretar la expulsión del extranjero sancionado antes de que se cumpla la sanción principal,
толпа, собравшаяся перед Генеральным консульством Италии, спровоцировала серьезные беспорядки, что вынудило ливийские власти отдать распоряжение о срочной эвакуации Генерального консула,
una multitud congregada frente al Consulado General de Italia provocó disturbios graves que llevaron a las autoridades libias a ordenar una evacuación de emergencia del Cónsul General,
после допроса обвиняемого государственный обвинитель может отдать распоряжение о его возвращении под стражу на срок, не превышающий 15 дней, если за правонарушение,
después de interrogar al acusado, el fiscal público puede ordenar su prisión preventiva por un período de no más de 15 días
после допроса обвиняемого государственный обвинитель может отдать распоряжение о его возвращении под стражу на срок, не превышающий 15 дней, если в вину ему вменяется правонарушение,
después de interrogar al acusado, el fiscal público puede ordenar su prisión preventiva por un período de no más de 15 días
Отдать распоряжение Комиссии ревизоров о проведении всеобъемлющего обзора средств, израсходованных с 13процентного и 2, 2процентного счетов,
Dar instrucciones a la Junta de Auditores para que realice una auditoría exhaustiva de los gastos incurridos con cargo a las cuentas del 13%
рассматривающий его дело, может отдать распоряжение о помещении обвиняемого в специализированную государственную клинику до того момента, пока он не будет выписан или передан на поруки родственнику
el tribunal encargado de la causa podrán ordenar que el acusado sea recluido en un hospital público especializado hasta que sea dado de alta
обратился к суду с конкретной просьбой отдать распоряжение об обследовании его подзащитного в этом отношении.
pidió específicamente al Tribunal que ordenara un examen medicoforense de su cliente.
Суд может отдать распоряжение, особенно по просьбе Организации Объединенных Наций, о принятии надлежащих мер защиты.
podrá ordenar que se adopten las medidas de protección que procedan.
Суд может отдать распоряжение, особенно по просьбе Организации Объединенных Наций, о принятии надлежащих мер для обеспечения защиты.
podrá ordenar, en particular, las medidas de protección que procedan.
по ходатайству семьи задержанного отдать распоряжение о том, чтобы задержанный в период его содержания под стражей был осмотрен врачом.
a petición de la familia del detenido, ordenar que el detenido sea examinado por un médico durante la custodia policial.
либо, если это возможно, отдать распоряжение о том, чтобы тот, кто нарушил вышеупомянутые права
es posible, ordena que quien haya violado los derechos
я буду вынужден отдать распоряжение МООНЭЭ начать вывод персонала
me veré obligado a dar instrucciones a la MINUEE para que empiece a retirar de Eritrea el personal
я буду вынужден отдать распоряжение МООНЭЭ начать вывод персонала
me vería obligado a dar instrucciones a la MINUEE para que comenzara a trasladar al personal
где он должен провести расследование и отдать распоряжение об освобождении этого лица.
donde deberá realizar una investigación y ordenar la liberación de la persona detenida o encarcelada ilícitamente.
Палата в соответствии с пунктами 1 и 2 статьи 68 может отдать распоряжение принять меры для защиты потерпевшего,
2 del artículo 68, ordenar que se adopten medidas para proteger a una víctima,
судья может отдать распоряжение, в частности, о запрете на заключение определенных сделок
el juez podrá decretar, entre otras, la prohibición de celebrar determinados actos
Генеральный прокурор может отдавать распоряжение о проведении расследований, касающихся случаев применения пыток.
El Fiscal General puede ordenar las investigaciones que procedan de los casos de tortura.
Полномочия должностных лиц отдавать распоряжения о проведении расследований в определенных обстоятельствах.
La facultad conferida a los funcionarios de ordenar investigaciones en determinadas circunstancias.
Президент также имеет право по своему усмотрению отдавать распоряжения о выдаче таких паспортов.
El Presidente también tiene facultades discrecionales para ordenar la emisión de pasaportes.
Обвиняемый отдал распоряжение о перемещении гражданского населения.
Que el acusado haya ordenado el desplazamiento de una población civil.
Результатов: 62, Время: 0.0397

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский