ОТДЕЛЬНЫХ КОМПОНЕНТОВ - перевод на Испанском

componentes individuales
determinados componentes
componentes separados
elementos separados

Примеры использования Отдельных компонентов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет далее рекомендует государству- участнику в своем следующем периодическом отчете сообщить о воздействии деятельности отдельных компонентов национального механизма на обеспечение гендерного равенства
El Comité recomienda además al Estado parte que indique en su próximo informe periódico los efectos de las actividades realizadas por los diferentes componentes de los mecanismos nacionales de igualdad de género,
Представителю- резиденту могут быть делегированы полномочия на утверждение отдельных компонентов, стоимость которых превышает 3 млн. долл. США, в контексте программ, одобренных Комитетом по обзору программ.
Se puede delegar en el Representante Residente autoridad para aprobar componentes concretos por un monto superior a 3 millones de dólares en el contexto de programas que hayan sido aprobados por el Comité de Examen del Programa.
Незначительный прогресс был достигнут в осуществлении отдельных компонентов плана реформирования системы прав собственности от 2012 года;
Se ha avanzado poco en la aplicación de algunos componentes del plan de reforma de la propiedad inmobiliaria de 2012,
относительный" вес" отдельных компонентов потребления домашних хозяйств, принадлежащих к различным социально-экономическим стратам общества, существенно отличаются между собой.
el peso relativo que tiene cada rubro para los hogares varía de manera sustancial dependiendo del estrato socioeconómico al que pertenezcan.
а не на уровне отдельных компонентов.
no a nivel de sus distintos componentes.
практики внедрения отдельных компонентов КЭЭУ 2003 года( например,
prácticas para la aplicación de componentes seleccionados del SCAEI-2003(por ejemplo,
являлось новым элементом по сравнению с тестированием отдельных компонентов, проведенном ранее разработчиками программного обеспечения.
interactuaban, como complemento fundamental de las pruebas de los distintos componentes realizadas anteriormente por los encargados del desarrollo del software.
ОПР может сыграть важную роль в обеспечении финансирования отдельных компонентов проектов, осуществляемых на основе ГЧП.
facilitación de las APP, se consideró que la AOD podía desempeñar un papel importante en la financiación de elementos específicos de los proyectos de APP.
экосистемным услугам были составлены на модульной основе, с тем чтобы обеспечить донорам возможность поддержки отдельных компонентов.
servicios de los ecosistemas se ha estructurado de forma modular con miras a facilitar el apoyo de los donantes a cada uno de los componentes.
в практическом осуществлении отдельных компонентов программ.
así como en la ejecución de los distintos componentes de los programas.
обсуждений Нидерланды предлагают провести более широкую дискуссию относительно необходимости защиты экосистем в районах за пределами национальной юрисдикции в целом, а не сосредоточивать внимание на защите отдельных компонентов экосистем.
los Países Bajos proponen que se inicie un debate de alcance más amplio orientado más a la necesidad de proteger los ecosistemas en las zonas fuera de la jurisdicción nacional en general que a la protección de los distintos componentes del ecosistema.
оценку результативности отдельных компонентов программы.
evaluación de los efectos de los componentes separados de un programa.
Важную роль также играют дополнительные специальные взносы, получаемые от правительствдоноров в поддержку осуществления приоритетных программных областей и отдельных компонентов Балийского стратегического плана, и эти взносы будут запрашиваться
Las contribuciones adicionales para fines específicos que efectúen los gobiernos donantes para apoyar las esferas programáticas prioritarias y determinados componentes del Plan Estratégico de Bali también son importantes;
b концепции ежегодного выделения фиксированных сумм для отдельных компонентов процедур программирования; с процентной доли переменных статей;
b el concepto de sumas fijas anuales para determinados componentes del marco de arreglos de programación; c la proporción
устанавливать начисляемые взносы в виде двух отдельных компонентов в соответствии с ассигнованиями на финансовый период операций по поддержанию мира;
asignar las cuotas en dos componentes separados de conformidad con las consignaciones correspondientes al ejercicio económico de las operaciones de mantenimiento de la paz;
состоит из ряда отдельных компонентов, что влечет за собой последствия, проявляющиеся на уровне предложения, издержек и спроса.
una sola actividad homogénea, sino que abarca varios elementos separados.
состоит из ряда отдельных компонентов, что влечет за собой последствия, проявляющиеся на уровне предложения, издержек и спроса.
una sola actividad homogénea, sino que abarca varios elementos separados.
Обязательство существенно уменьшить объем внутренней поддержки, ведущей к возникновению диспропорций в торговле, реализуется на основе конкретных урезаний отдельных компонентов субсидий, способствующих появлению диспропорций в торговле,
Se procura lograr la importante reducción obligatoria de la ayuda interna que distorsiona el comercio por medio de recortes específicos de los distintos componentes de las subvenciones que distorsionan el comercio y por medio de reducciones de la ayuda interna a la agricultura que
Тем не менее представляется разумным использовать фактор непредвиденных расходов в размере 15 процентов от общей суммы перечисленных выше отдельных компонентов, и в том случае, если в течение оставшегося периода осуществления проекта потребуется задействовать такой резерв,
No obstante, se sugiere emplear un factor para imprevistos del 15% del total de cada uno de los componentes descritos, factor que se considera razonable, y que si fuera necesario utilizar el crédito para imprevistos durante la ejecución del proyecto se informe
было невозможно точно спрогнозировать окончательные расходы на уровне отдельных компонентов, вследствие чего некоторые различия между окончательными размерами ассигнований и фактическими расходами являются неизбежными.
no era posible prever con exactitud los gastos finales a nivel de los componentes individuales y que no podía evitarse cierta variación entre las consignaciones finales y los gastos reales.
Результатов: 66, Время: 0.0372

Отдельных компонентов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский