ОТДЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ - перевод на Испанском

programas separados
de programas individuales
programas seleccionados
programas individuales
индивидуальная программа
programas específicos
конкретной программы
специальную программу
отдельную программу
целевых программ
целенаправленную программу
de programas concretos

Примеры использования Отдельных программ на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
представляющие интерес для отдельных программ и специализированных учреждений системы Организации Объединенных Наций.
abarcó proyectos de interés para programas escogidos y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas.
в качестве единого Института, но как совокупность отдельных программ.
una entidad coherente lo hacía como un conjunto de programas independientes.
осуществлении и оценке отдельных программ является важным элементом политики правительства в этой области.
la aplicación y la evaluación de cada uno de los programas es un elemento fundamental de la política gubernamental en esta esfera.
Применение ЮНИКОД позволило существенно сократить потребность в создании отдельных программ поддержки каждого языка.
Mediante la utilización de UNICODE, este proceso ha reducido drásticamente la necesidad de crear por separado la programación básica de cada idioma.
Такой подход, однако, не исключает возможности обсуждения отдельных программ, содержащихся в плане.
Sin embargo, la adopción de ese enfoque no impediría que se examinaran los distintos programas comprendidos en el plan.
Оказание содействия и обеспечение руководящего начала в деле выполнения программ работы в рамках отдельных программ по развитию партнерства.
Promover y orientar los programas de trabajo en el marco de cada uno de los programas de asociación.
Совершенствование услуг по устному переводу будет способствовать реализации упомянутого выше нового закона об интеграции иммигрантов и разработке отдельных программ интеграции для иммигрантов.
El mejoramiento de los servicios de interpretación contribuirá a la aplicación de la nueva Ley de integración de los inmigrantes y sustentará la elaboración de los planes individuales de integración.
Все пять всемирных конференций потребовали от государств принятия весьма активного участия в осуществлении отдельных программ действий.
En las cinco conferencias mundiales se pide a los Estados que asuman un papel muy activo en la aplicación de cada uno de los programas de acción.
он предусматривает проведение одного аудита вместо многочисленных аудиторских проверок отдельных программ.
una sola auditoría y no múltiples auditorías de los distintos programas.
Администратор заявил, что он надеется на совместную деятельность страновых групп в целях обеспечения согласованного с РПООНПР осуществления отдельных программ.
El Administrador manifestó que esperaba que los equipos que trabajaban en los países mancomunaran esfuerzos para proporcionar seguridades de que cada programa se llevaría a cabo de conformidad con el MANUD.
восстановления необходимо учитывать психосоциальные аспекты, избегая при этом создания отдельных программ лечения психологических травм.
reconstrucción deben tenerse en cuenta las cuestiones psicosociales, aunque es preciso evitar la elaboración de programas separados de salud mental.
Секретариат рекомендует продолжить рассмотрение данного вопроса в ходе консультаций между бенефициарами и донорами отдельных программ и секретариатом.
La secretaría sugería que el examen de esta cuestión se continuara organizando consultas entre los beneficiarios de los distintos programas, los donantes y la secretaría.
Коснувшись вопроса о финансовой устойчивости отдельных программ технического сотрудничества ЮНКТАД,
Respecto de la cuestión de la autonomía financiera de determinados programas de cooperación técnica de la UNCTAD,
включая положения о вещании отдельных программ на соответствующих языках под руководством лиц, назначенных соответствующей национальной общиной на справедливой
incluidas las disposiciones sobre programas separados en los idiomas pertinentes bajo la dirección de las personas nombradas por sus respectivas comunidades nacionales sobre una base justa
вопроса о финансовой самостоятельности отдельных программ в области технического сотрудничества оратор напомнил,
que se refería a la cuestión de la autonomía financiera de determinados programas de cooperación técnica, recordó que el Grupo de
Без увеличения объемов отдельных программ гораздо большего зачастую можно добиться, действуя через другие учреждения в направлении распространения новаторских методов,
En lugar de aumentar la magnitud de programas individuales, a menudo se pueden lograr mejores resultados trabajando a través de otras instituciones para divulgar métodos innovadores,
В отношении финансовой самостоятельности отдельных программ ЮНКТАД в области технического сотрудничества он отметил готовность Группы африканских стран принять участие в последующих обсуждениях по этому вопросу в целях нахождения долговременных решений.
En cuanto a la autonomía financiera de determinados programas de cooperación técnica de la UNCTAD, anunció que el Grupo Africano estaba dispuesto a participar en nuevas deliberaciones sobre esta cuestión con el fin de encontrar una solución duradera.
в конце года будут составляться отраслевые( тематические) обзоры на основе обзоров отдельных программ.
basados en los exámenes de programas individuales llevados a cabo al final de año.
подробный анализ отдельных программ и роль международной поддержки( 1);
análisis detallado de determinados programas y la función del apoyo internacional(1);
также обеспечивает весьма полезное понимание действия конкретных рынков технологии и отдельных программ.
también proporciona ideas muy útiles sobre el rendimiento de mercados tecnológicos específicos y programas individuales.
Результатов: 124, Время: 0.0466

Отдельных программ на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский