ОЦЕНКИ СОБЛЮДЕНИЯ - перевод на Испанском

evaluar el cumplimiento
оценки соблюдения
оценки выполнения
проанализировать соблюдение
оценивать соблюдение
проанализировать выполнение
оценки осуществления
evaluación del cumplimiento
medir el cumplimiento
оценки соблюдения
evaluar la aplicación
determinar el cumplimiento
определения соблюдения
определения выполнения
оценки соблюдения
para evaluar la observancia

Примеры использования Оценки соблюдения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Межсекретариатская рабочая группа предложила перечень вопросов для оценки соблюдения основных концепций СНС 1993 года.
el Grupo de Trabajo propuso un conjunto de preguntas dirigidas a evaluar la aplicación de los principales conceptos del SCN 1993.
Применение процедур на национальном уровне с целью оценки соблюдения на первом этапе позволит Сторонам гибко подходить к выработке своих внутренних процедур с учетом специфики их национальной системы и существующих в стране обстоятельств при условии, что эти процедуры соответствуют согласованным международным требованиям.
La aplicación de los procedimientos para determinar el cumplimiento en el plano nacional ofrecería a las Partes la flexibilidad de preparar sus procedimientos nacionales de conformidad con sus sistemas y circunstancias nacionales, siempre que estos procedimientos satisficieran los requisitos internacionales acordados.
Созданной Датским институтом по правам человека консультативной системой, именуемой" Механизм оценки соблюдения прав человека"( МОПЧ),
La Evaluación del Cumplimiento de los Derechos Humanos(HRCA), un sistema de asesoría creada
Механизмы, используемые для оценки соблюдения индивидуальными сотрудниками
Los mecanismos utilizados para evaluar el cumplimiento individual y de la Organización con estas disposiciones,
Межамериканская комиссия по правам человека признала, что критерии оценки соблюдения конкретного права человека в ситуации вооруженного конфликта может отличаться от критериев, применимых в мирное время.
La Comisión Interamericana de Derechos Humanos ha reconocido que los cánones para evaluar la observancia de un derecho particular en una situación de conflicto armado pueden ser distintos de los que se aplican en tiempo de paz.
После вступления поправки в силу Омбудсмен провел большое число инспекционных проверок с целью оценки соблюдения работодателями усиленных положений Закона о равных возможностях на основе обзора данных об оплате труда.
Desde la entrada en vigor de la enmienda, el JämO ha realizado muchos informes de evaluación del cumplimiento por los empleadores de las disposiciones más estrictas de la Ley de igualdad de oportunidades relativas a las encuestas salariales.
Независимый обзор деятельности УГИ, проведенный ЕББМ, подтвердил, что процедуры последующих действий для оценки соблюдения являются эффективными
El examen independiente de la OIG llevado a cabo por la OLAF confirmó que los procedimientos de seguimiento existentes para evaluar el cumplimiento son eficaces,
Комиссия провела проверку Отдела служб безопасности и охраны Центральных учреждений Департамента по вопросам охраны и безопасности для рассмотрения общих вопросов руководства Отделом и оценки соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности в Центральных учреждениях в Нью-Йорке.
La Junta llevó a cabo una auditoría de la División de Servicios de Seguridad en las Sedes del Departamento de Seguridad con el fin de examinar la gestión general de la División y evaluar el cumplimiento de las normas mínimas operativas de seguridad en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York.
государственными органами в целях анализа и оценки соблюдения международных конвенций по правам человека,
organismos públicos, con fines de análisis y evaluación del cumplimiento de convenciones internacionales de derechos humanos,
и механизма оценки соблюдения таких обязательств.
sobre el sistema utilizado para evaluar la observancia de dichos compromisos.
В 2004 году Соединенные Штаты выдвинули инициативу с целью определить, что могут делать государства на национальном уровне для оценки соблюдения другими государствами- участниками соглашений
En 2004, los Estados Unidos pusieron en marcha una iniciativa centrada en lo que pueden hacer los Estados en el ámbito nacional para evaluar el cumplimiento por otros Estados de los acuerdos
не в каком-то стандартном формате, хотя анализ для оценки соблюдения критериев засвидетельствования зависит от этих донесений.
sin un formato normalizado, pese a que el análisis depende de estos informes para evaluar el cumplimiento de los criterios de certificación.
Однако УСВН было информировано о том, что в предлагаемых бюджетах не предусматривается обеспечение централизованного систематического применения и/ или мониторинга и оценки соблюдения руководящих указаний в отношении учета гендерной проблематики.
Sin embargo, se informó a la OSSI de que en los proyectos de presupuesto no se realizaba una aplicación ni una supervisión y evaluación del cumplimiento de las directrices sobre incorporación de la perspectiva de género de forma sistemática y centralizada.
Совместный комитет по наблюдению под председательством Командующего Силами МООНЛ за отчетный период провел три заседания для оценки соблюдения режима прекращения огня ЛУРД,
Durante el período sobre el que se informa, el Comité Conjunto de Vigilancia, presidido por el Comandante de la fuerza de la UNMIL, celebró tres reuniones para evaluar el cumplimiento de la cesación del fuego por el LURD,
многосторонних миссий по оценке потребностей, оценки соблюдения соответствующих мировых стандартов,
multilaterales de evaluación de las necesidades, evaluaciones del cumplimiento de las normas mundiales pertinentes,
Оценки соблюдения МОСБ страновыми отделениями
Evaluaciones del cumplimiento de las normas mínimas en las oficinas en los países
Договорные органы Организации Объединенных Наций в рамках оценки соблюдения государствами- участниками своих международных обязательств, вытекающих из положений соответствующих договоров, проводили более систематический обзор положения лиц, страдающих альбинизмом;
Los órganos creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas realicen un examen más sistemático de la situación de las personas con albinismo cuando evalúen el cumplimiento por los Estados partes de sus obligaciones internacionales dimanantes de las disposiciones pertinentes de los tratados;
Повысить координацию в работе всех механизмов оценки соблюдения стандартов, связанных с отмыванием денег,
Aumenten la coordinación de todos los mecanismos para evaluar la aplicación de las normas sobre el blanqueo de dinero a fin de facilitar la reunión
Руководящие указания МАОКС включены в<< Методику оценки соблюдения стандартов борьбы с отмыванием денег
Las notas de orientación de la IAIS se han incluido en la" Metodología para evaluar el cumplimiento de las normas encaminadas a combatir el blanqueo de dinero
Группа обобщала такую информацию, равно как и материалы из открытых источников для оценки соблюдения Ираком его обязательств и выявляла объекты
La Dependencia se encargó de resumir dicha información, así como también el material proveniente de fuentes públicas para elaborar evaluaciones sobre el cumplimiento por el Iraq de sus obligaciones
Результатов: 144, Время: 0.0698

Оценки соблюдения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский