ПЕРЕДАЧУ ЗНАНИЙ - перевод на Испанском

transferencia de conocimientos
передачу знаний
transferir conocimientos
transmisión de conocimientos
transferencia de conocimiento
передачу знаний

Примеры использования Передачу знаний на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
предусматривающего передачу знаний и развитие навыков,
proceso de empoderamiento que transfiere conocimientos y desarrolla competencias,
мобилизацию ресурсов, передачу знаний и перевод материальных ценностей в страны происхождения.
la canalización de recursos y la transmisión de conocimientos y valores a sus países de origen se reconocen cada vez más.
Процесс должен строиться на подлинном партнерстве, предусматривающем передачу знаний и направленном на укрепление потенциала стран,
El proceso deberá consistir en una auténtica asociación para la transferencia de conocimientos y el fomento de la capacidad, al
Полицейский компонент МООНПВТ осуществляет в рамках стратегии завершения своей миссии профессиональную подготовку и передачу знаний с мая 2004 года,
El componente policial de la UNMISET aplica su estrategia de salida mediante la capacitación y el traspaso de conocimientos desde mayo de 2004, fecha en que se entregó
Этот процесс предполагает передачу знаний от системного интегратора,
Este proceso supone la transferencia de los conocimientos del integrador de sistemas,
Первая стадия предполагает консолидацию опыта и передачу знаний и умений для целей наращивания регионального,
La primera etapa guarda relación con el aprovechamiento de la experiencia y la transferencia de los conocimientos prácticos y las aptitudes para fortalecer la capacidad regional,
старается обеспечить передачу знаний по всем техническим аспектам деятельности и с этой целью обучает местный персонал
por garantizar la transferencia de competencias en todos los ámbitos técnicos de intervención a través de la formación del personal local
несут ответственность за передачу знаний, а с другой-- за физическое и психологическое воспитание,
escuela desempeña una función, por una parte, en la comunicación de los conocimientos y, por otra, en la educación física y psicológica, pero esa tarea no puede cumplirse apropiadamente sin
При этом достигается и другая цель: женщины вносят все более весомый вклад в сохранение и передачу знаний и навыков в некоторых профессиях, спрос на которые в последнее время по различным причинам снижается,
El objetivo se logra por partida doble en la medida en que las mujeres interesadas contribuyen cada vez más a la preservación de la transmisión de los conocimientos relativos a ciertas profesiones en vías de desaparición por diversas razones,
а также передачу знаний и технологий из городских центров в сельскую местность.
los bienes y la información y la difusión de conocimientos y tecnología desde los centros urbanos hacia las zonas rurales.
гарантируя передачу знаний новым сотрудникам
lo que asegura la transferencia de conocimientos a los nuevos funcionarios
поддержку долгосрочных инвестиционных проектов и передачу знаний в интересах развития предпринимательства
apoyaran las inversiones a largo plazo y transmitieran conocimientos a fin de promover el espíritu empresarial
обеспечивает преемственность и, в необходимых случаях, передачу знаний миссиям.
retiene el saber institucional y transmite los conocimientos a las misiones en caso necesario.
направленных на повышение осведомленности и передачу знаний.
particularmente en las actividades de sensibilización y de transmisión de conocimientos.
Оказание помощи государствам- членам по их просьбе в деле укрепления национальных систем правосудия с использованием различных форм технического сотрудничества, включая передачу знаний и организацию профессиональной подготовки,
Prestar asistencia a los Estados Miembros, previa solicitud, para mejorar los sistemas nacionales de justicia mediante diversas formas de cooperación técnica, entre otros, transferencia de conocimientos y capacitación, servicios de asesoramiento y equipo,
обездоленных прибрежных общинах с упором на передачу знаний и наделение правами уязвимых групп женщин
en situación desventajosa, haciendo hincapié en la transferencia de conocimientos y el empoderamiento de grupos de mujeres y jóvenes vulnerables,
Основная функция глобальной программы состоит в том, чтобы обеспечить передачу знаний, инструментария и ресурсов, относящихся к сфере развития, из практических областей деятельности ПРООН
La contribución más importante del programa mundial es transferir conocimientos, instrumentos y recursos para el desarrollo de las esferas de actividad del PNUD a nuestros países asociados
обмен опытом, передачу знаний и техническую помощь в целях наращивания потенциала,
el intercambio de conocimientos especializados, la transferencia de conocimientos y la prestación de asistencia técnica para crear capacidad,
обеспечивают преференциальный доступ к рынкам, стимулируют передачу знаний и технологий и усиливают позиции соответствующих стран на многосторонних переговорах.
otorgar acceso preferencial a los mercados, transferir conocimientos y tecnologías y adquirir mayor poder de negociación en los foros multilaterales.
Между тем, некоторые государства- участники Договора внесли изменения в свою экспортную политику с тем, чтобы ограничить передачу знаний и технологии развивающимся странам, наложив на них
Sin embargo, algunos Estados partes en el Tratado han modificado su política de exportación con el fin de restringir la transferencia de conocimientos y tecnología a los países en desarrollo partes en el Tratado,
Результатов: 202, Время: 0.0463

Передачу знаний на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский