Примеры использования
Пересматриваться
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Поэтому они будут по-прежнему пересматриваться на периодической основе с использованием тех же процедур, посредством которых они были установлены.
En consecuencia, se seguirán examinando periódicamente con los mismos procedimientos que se utilizaron para su elaboración.
B Размер взноса будет периодически пересматриваться и устанавливаться Органом с учетом общего размера бюджета.
B Cantidad que será revisada y fijada periódicamente por la Autoridad teniendo en cuenta el monto total del presupuesto.
Выносимые детям приговоры должны быть срочными и периодически пересматриваться ввиду возможности досрочного освобождения.
Las penas impuestas a los menores infractores deben ser determinadas y revisadas periódicamente a fin de permitir la puesta en libertad anticipada.
такое решение должно пересматриваться главным должностным лицом через интервалы, не превышающие трех месяцев.
el Jefe Ejecutivo deberá revisar la decisión a intervalos no superiores a tres meses.
Медицинские требования и политика в этой области будут по-прежнему пересматриваться и использоваться в качестве руководящих принципов для медицинских служб всей системы Организации Объединенных Наций.
Se seguirán examinando y utilizando las normas y políticas médicas como directrices para los servicios médicos de todo el sistema de las Naciones Unidas.
Затем этот документ будет пересматриваться с учетом результатов оценок
El documento será examinado posteriormente sobre la base de las evaluaciones
в дальнейшем будут пересматриваться каждые три года.
en adelante serán revisadas cada tres años.
Эта стратегия должна также осуществляться и<< периодически пересматриваться на основе всеохватывающего и транспарентного процесса>>
La estrategia debe también ser aplicada y revisada periódicamente, sobre la base de un proceso participativo y transparente.
Аналогичным образом, соглашения в рамках СЛР могут игнорироваться, отменяться или пересматриваться КВУУ.
Asimismo, el Comité de Alto Nivel sobre Gestión puede hacer caso omiso, revocar o revisar los acuerdos a los que se haya podido llegar en la Red de Recursos Humanos.
Они, однако, будут пересматриваться на совещании координаторов агентств после заседания Комитета высокого уровня.
Sin embargo, serán examinadas en la reunión de los centros de coordinación institucionales, que se celebrará después de la reunión del Comité de Alto Nivel.
Г-н ЗАМРАВИ( Судан), поясняет, что положения Временной конституции будут пересматриваться по итогам референдума о самоопределении южного Судана.
El Sr. ZAMRAWY(Sudán) explica que las disposiciones de la Constitución Provisional serán revisadas sobre la base del resultado del referendo sobre la autodeterminación del Sudán meridional.
Далее постановляет, что эти меры будут пересматриваться после пятьдесят первой сессии Исполнительного комитета.
Decide también que esas disposiciones sean examinadas después del 51º período de sesiones del Comité Ejecutivo.
Вместе с тем этот график в случае необходимости будет пересматриваться в 2017 году, а затем на каждом втором очередном совещании Конференции Сторон.
No obstante, el calendario se revisará, según sea necesario, en 2017 y, posteriormente, cada dos reuniones ordinarias de la Conferencia de las Partes.
Эти прогнозы будут и далее ежемесячно пересматриваться и будут зависеть от ряда факторов,
Estas proyecciones se seguirán revisando mensualmente y dependen de una serie de factores,
Положение в этой области будет регулярно пересматриваться на предмет оценки осуществления намеченного изменения конфигурации МООНЛ.
La situación será examinada periódicamente para evaluar la aplicación de la reconfiguración de la Misión.
Такие расходы будут периодически пересматриваться Подготовительной комиссией по согласованию
Esos gastos serán examinados periódicamente por la Comisión Preparatoria,
Санкции должны иметь конкретные сроки, периодически пересматриваться и отменяться, как только будут достигнуты их цели.
Las sanciones debían aplicarse por períodos determinados, ser objeto de revisiones periódicas y levantarse en cuanto se lograsen los objetivos.
Таким образом, среднесрочная программа работы будет готовиться, пересматриваться или продлеваться каждые два года
Así pues, el programa de trabajo de mediano plazo se prepararía, revisaría o ampliaría cada dos años
Размер надбавки за знание языков будет и далее пересматриваться исходя из динамики ставок шкалы окладов;
La prima de idiomas se seguiría revisando sobre la base de las variaciones de la escala de sueldos;
Роль Миссии в этом отношении будет пересматриваться в контексте новой концепции операций.
La función de la UNOMIL a este respecto será examinada en el contexto de la evolución de la concepción de las operaciones.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文