ПЕРЕСМОТР КОНСТИТУЦИИ - перевод на Испанском

revisión de la constitución
revisión constitucional
пересмотру конституции
конституционному обзору
обзору конституции
конституционного пересмотра
конституционного надзора
конституционную поправку
examen de la constitución
reforma de la constitución
para revisar la constitución
enmienda de la constitución

Примеры использования Пересмотр конституции на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
можно скорее начнет пересмотр Конституции, и попрежнему готова оказать необходимую поддержку в полном объеме.
que el Consejo de Representantes ponga el proceso de revisión constitucional en marcha lo antes posible y siguen estando plenamente dispuestas a prestar el apoyo que haga falta.
апреля обсудила поправки и инициативы, направленные на пересмотр Конституции Федерации.
la Cámara de Diputados de la Federación examinó enmiendas y las iniciativas para modificar la Constitución de la entidad.
Кульминацией этих преобразований стал проведенный в 1996 году пересмотр Конституции от 2 июня 1972 года.
El cambio tuvo su punto culminante en 1996, en que se revisó la Constitución de 2 de junio de 1972.
Комитет призывает государство- участник ускорить пересмотр Конституции и сообщить Комитету в своем следующем докладе обновленную информацию о достигнутом прогрессе, предусмотренном в программе правительства на 2010- 2015 годы.
El Comité exhorta al Estado parte a que acelere la revisión de la Constitución y actualice al Comité en su próximo informe sobre los progresos conseguidos conforme a lo previsto en el Programa del Gobierno para 2010-2015.
Значительные успехи, достигнутые за отчетный период, включают пересмотр Конституции и законов, принятие новых законов,
Entre los significativos logros conseguidos durante el periodo cubierto por este informe figuran la revisión de la Constitución y la legislación, la promulgación de nuevas leyes
Этот пересмотр Конституции в целом позволил придать всему комплексу прав человека конституционный характер, наделить органы правосудия судебной властью,
Esta revisión constitucional estuvo marcada a grandes rasgos por la incorporación de los derechos humanos al ámbito constitucional, la consagración de la justicia
Поэтому странно, что столь важное мероприятие, как пересмотр конституции и проведение избирательной реформы, осуществляется только одним консультантом, нанятым назначенным Соединенным Королевством губернатором.
Es extraño, por tanto, que un ejercicio tan significativo como la revisión de la Constitución y la reforma electoral lo efectúe un único consultor contratado por un Gobernador nombrado por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.
Пересмотр конституции сделал возможным появление частной собственности,
La reforma de la Constitución había hecho posible la existencia de la propiedad privada,
Этот пересмотр Конституции ознаменовался, если взять ее магистральные направления, приданием конституционности правам человека, утверждением принципа справедливости в системе правосудия,
Esta revisión constitucional estuvo marcada a grandes rasgos por la incorporación de los derechos humanos al ámbito constitucional, la consagración de la justicia
Речь идет о законопроекте, предусматривающем пересмотр Конституции, с тем чтобы Кот- д& apos;
Se trata de un proyecto de ley para revisar la Constitución de manera que Côte d'
Изменение и пересмотр Конституции от 20 декабря 1978 года путем принятия Конституции Руандийской Республики от 10 июня 1991 года,
La modificación y revisión de la Constitución de 20 de diciembre de 1978 mediante la adopción de la Constitución de la República Rwandesa,
Эти меры включали пересмотр Конституции и создание двухпалатного парламента,
Esta movilización, que se acentuó y abarcó la reforma de la Constitución y la creación de un Parlamento bicameral,
Руководство предлагаемыми Организацией Объединенных Наций усилиями по оказанию поддержки в связи с другими этапами переходного процесса, включая пересмотр конституции, проведение референдума по конституции и проведение новых всеобщих выборов в 2014 году;
Liderar los esfuerzos de las Naciones Unidas que apoyan otros pasos de la transición, entre ellos la revisión constitucional, un referéndum constitucional y nuevas elecciones generales en 2014;
Итак, пересмотр Конституции предоставляет юридическую возможность выбирать в соответствии с законом модели осуществления временных позитивных мер,
La enmienda de la Constitución posibilita así la viabilidad jurídica de que la legislación establezca modalidades de aplicación de medidas positivas transitorias,
включая национальный диалог, пересмотр конституции и проведение в начале 2014 года новых выборов.
incluido el Diálogo Nacional, la revisión de la Constitución y la celebración de nuevas elecciones a comienzos de 2014.
Комитет с удовлетворением отмечает предпринятые государством- участником усилия в целях согласования своего законодательства, касающегося детей, и проводимый в настоящее время пересмотр Конституции, направленный, в частности, на закрепление в Конституции прав детей.
El Comité observa con satisfacción los esfuerzos realizados por el Estado Parte para armonizar su legislación relativa a los niños y la reforma de la Constitución actualmente en curso por la que persigue el objetivo, entre otros, de incluir en ella los derechos del niño.
Предстоящие действия в рамках переходного периода включают в себя созыв всеохватной Конференции по национальному диалогу, пересмотр конституции и проведение новых всеобщих выборов в начале 2014 года.
Entre los próximos pasos en el proceso de transición figura la celebración de una Conferencia de Diálogo Nacional que incluirá a todas las partes, una revisión constitucional y nuevas elecciones generales a principios de 2014.
реинтеграция бойцов ОТО, а также пересмотр конституции и принятие новых законов.
la reintegración de los combatientes de la OTU y la revisión de la Constitución y la aprobación de nuevas leyes.
премьер-министр подчеркнули, что любой пересмотр Конституции будет проведен в соответствии с буквой и духом Конституции..
el Primer Ministro subrayaron que toda revisión constitucional debería llevarse a cabo sin apartarse del espíritu y la letra de la Constitución.
Чтобы способствовать этим обсуждениям, ЮНОГБИС по просьбе Национального собрания организовало семинар на тему<< Пересмотр Конституции>>, который состоялся 12- 15 февраля 2001 года.
Para facilitar esos debates, la Asamblea pidió a la UNOGBIS que organizara un seminario sobre la revisión de la Constitución, que se celebró del 12 al 15 de febrero de 2001.
Результатов: 146, Время: 0.0643

Пересмотр конституции на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский