ПЕРЕХОДНЫХ ПЕРИОДОВ - перевод на Испанском

períodos de transición
переходного периода
период перехода
промежуточного периода
течение переходного периода

Примеры использования Переходных периодов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
где либерализация проводится поэтапно на протяжении более длительных переходных периодов, политику структурной перестройки можно в большей мере сориентировать на стимулирование заблаговременной реорганизации- до сильного обострения конкуренции со стороны нового импорта.
que van a ser objeto de una liberalización paulatina a lo largo de períodos de transición más extensos, las políticas de ajuste estructural deberían estar más orientadas a estimular la realización de ajustes antes de que aumente la competencia de las importaciones.
зависящее от заранее установленных переходных периодов, и осуществление, зависящее от предоставления поддержки на развитие потенциала и приобретение потенциала.
de aplicación posterior a períodos de transición predeterminados, y de aplicación condicionada a la prestación de apoyo al fomento de la capacidad y la adquisición de capacidad.
давал немедленную отдачу( что требует хорошей делимитации переходных периодов) и содержал конкретные и сильные гуманитарные положения.
que tenga efecto inmediato(lo que implica un buen planteamiento de los períodos de transición) y que incorpore disposiciones humanitarias concretas y rigurosas.
разработка программ для переходных периодов и проведение долгосрочных исследований.
los programas de transición y las investigaciones longitudinales.
сфере охвата запрещений и продолжительности переходных периодов, указанных в статье 4.
el alcance de las prohibiciones y la duración de los períodos de transición a que se hace referencia en el artículo 4.
Бедная, долгое время жившая в условиях диктатуры, обособленная от Европы Испания на протяжении последующей четверти столетия явила миру образец одного из самых успешных переходных периодов, в результате которого она стала процветающей,
Pobre, dictatorial y marginada de Europa, la experiencia de España en el último cuarto de siglo representa una de las transiciones más exitosas de la historia,
вступления в силу, переходных периодов и т. д.
la entrada en vigor, los períodos de transición y otras cuestiones.
касается особого и дифференцированного режима, переходных периодов, технической помощи
concretamente en relación con el trato especial y diferenciado, los períodos de transición, la asistencia técnica
включая установление надлежащих переходных периодов, введение сбалансированных изъятий стратегических продуктов из сферы либерализации,
en particular establecer unos períodos de transición adecuados, excluir de forma ponderada los productos estratégicos de la liberalización
вне зависимости от переходных периодов, которыми могли бы воспользоваться государства в отношении требований об обнаруживаемости
independientemente del período de transición a que un Estado pueda acogerse para satisfacer los requisitos de detectabilidad
Положений касаются переходных периодов, позволяющих странам- бенефициарам осуществлять
Diecinueve disposiciones se ocupan de los períodos de transición; esto permite a los países beneficiarios implementar
регулирующих принятие торговых мер, распространения на наименее развитые страны практики установления более продолжительных переходных периодов и оказания технической помощи.
por ejemplo mediante una mayor flexibilidad en las reglas y disciplinas que rigen las medidas comerciales, la concesión de períodos de transición más largos a los países menos adelantados y la prestación de asistencia técnica.
вопрос об этих минах, и эти трудности получили признание за счет общего принятия идеи переходных периодов, необходимости эффективных положений относительно сотрудничества
dificultad que ha quedado reconocida al aceptarse de manera general la idea de períodos de transición y la necesidad de disposiciones eficaces en materia de cooperación
Меры переходного периода в отношении замены на единовременную выплату 28.
Medidas transitorias respecto de la permutación por una suma global.
Исключены элементы решения МКП6/ 2, которые актуальны только в переходный период.
No incluye los elementos de la decisión INC-6/2 aplicables únicamente al período provisional.
Решение о переходном периоде.
Decisión sobre el período de transición.
Вопросы, которые следует затронуть в положениях, касающихся переходного периода.
Cuestiones que habrán de abordarse en las disposiciones transitorias.
Во время этого переходного периода обе стороны могут полагаться на всестороннюю поддержку Организации Объединенных Наций в деле содействия нормализации отношений между ними.
En este período provisional, las dos partes pueden contar con el pleno apoyo de las Naciones Unidas para facilitar la normalización de sus relaciones.
Возраст выхода на пенсию будет уравнен после переходного периода( в правовой перспективе в 2004- 2006 годах для мужчин и в 2004- 2014 годах для женщин).
Tras un período transitorio se unificará la edad de jubilación(en el horizonte cronológico legislativo de 2004-2006 para los hombres y de 2004-2014 para las mujeres).
Вышеупомянутый переходный период не распространяется на вещательные организации, которые начали цифровое вещание после 31 мая 2009 года.
Ese período transitorio no se aplica a los radiodifusores que comiencen a emitir digitalmente después del 31 de mayo de 2009.
Результатов: 51, Время: 0.0676

Переходных периодов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский