ПОВСЕМЕСТНОЕ - перевод на Испанском

generalizada
обобщать
обобщения
распространения
распространять
всеобщего
широкого
повсеместное
general
генеральный
общий
генерал
всеобъемлющий
целом
universal
универсальный
универсальность
всемирный
всеобщей
повсеместного
amplia
всеобъемлющий
широкий
комплексный
всесторонний
широко
обширный
широкомасштабного
mundial
мировой
всемирный
глобальный
общемировой
мира
omnipresente
вездесущим
повсеместным
широко распространенной
всепроникающего
распространенной
повсюду
todo el mundo
все
всему миру
разных странах мира
все остальные
всей планете
всему свету
generalizado
обобщать
обобщения
распространения
распространять
всеобщего
широкого
повсеместное
generalizados
обобщать
обобщения
распространения
распространять
всеобщего
широкого
повсеместное
generalizadas
обобщать
обобщения
распространения
распространять
всеобщего
широкого
повсеместное
generales
генеральный
общий
генерал
всеобъемлющий
целом
amplio
всеобъемлющий
широкий
комплексный
всесторонний
широко
обширный
широкомасштабного

Примеры использования Повсеместное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Повсеместное распространение правовых документов ЕЭК находит свое отражение в растущем числе присоединившихся к ним стран,
Es evidente la expansión por todo el mundo de los instrumentos jurídicos de la CEPE si se considera el número creciente de
В прошлом десятилетии все больше стали признавать повсеместное воздействие ЗЙН на умственное и физическое развитие детей.
En el último decenio, se han reconocido cada vez más los efectos difundidos de los trastornos debidos a la carencia de yodo sobre el desarrollo mental y físico de los niños.
Повсеместное распространение текстов циркуляров о правилах обращения с заключенными
La generalización de la difusión de las circulares referentes a las reglas para el tratamiento de los reclusos
Наблюдатели отмечают, что повсеместное отсутствие безопасности усугубляется неэффективностью местной судебной системы, которая страдает от нехватки судей
Los observadores han señalado que la inseguridad reinante se ve agravada por la presencia de un sistema judicial ineficiente que adolece de una escasez de jueces
Повсеместное отсутствие безопасности и слабость режима верховенства права еще более затрудняют женщинам доступ к официальным органам правосудия.
La inseguridad reinante y la fragilidad del estado de derecho han obstaculizado aún más el acceso de la mujer a las instituciones de justicia oficiales.
Таким образом, повсеместное применение мобильных устройств рассматривается как один из ключевых факторов достижения целей в области развития, намеченных в Декларации тысячелетия.
Así pues, se considera que el empleo difundido de dispositivos móviles es un factor central para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Неизлечимая подозрительность, страх друг перед другом, повсеместное презрение,- подтверждающиеся каждый день на больших и малых примерах,- вот наше неизменное состояние общества.
La sospecha incurable, el miedo mutuo, el desprecio ubicuo-reafirmados diariamente en miles de formas-constituyen nuestra inmutable condición social.
В случае Осамы Бен Ладена повсеместное проклятие вызывают не только его методы, но и причины, по которым он совершал свои деяния.
En todas partes se condenan no sólo los medios de Osama bin Laden, sino también su causa.
Необходимо продолжать стимулировать повсеместное принятие и внедрение коммерческими предприятиями добровольных принципов устойчивости,
Deberían alentar a las empresas a que adopten e incorporen ampliamente principios voluntarios de sostenibilidad conformes con los acuerdos
Однако мировой экономический кризис вызвал повсеместное замедление мирового экономического роста, что имело серьезные последствия
Sin embargo, la crisis económica mundial ha causado una reducción masiva del ritmo de crecimiento en la economía mundial
Вызывает повсеместное беспокойство безответственное с социальной и экологической точки зрения поведение многих транснациональных компаний.
Preocupa ampliamente la conducta irresponsable de muchas empresas transnacionales en los planos social y ambiental.
Повсеместное проведение секторальных заседаний лишает развитые страны возможности эффективно следовать курсом охраны окружающей среды.
La proliferación de reuniones sectoriales está superando la capacidad de los países desarrollados de seguir eficazmente el discurso sobre el medio ambiente.
также мировую общественность обеспечить повсеместное уважение свободы совести и религии.
que procuren que la libertad de conciencia y religión sea respetada en todo el mundo.
Одним из основных достижений XX века является почти повсеместное значительное снижение показателя смертности.
Uno de los principales logros del siglo XX fue la gran reducción de la mortalidad conseguida casi universalmente.
искоренение крайней бедности и повсеместное предоставление основных услуг.
se erradica la extrema pobreza y se universalizan los servicios básicos.
Отсутствие точного определения этого условия влечет за собой практически повсеместное использование превентивного содержания под стражей
La falta de una definición precisa de esta condición conduce a recurrir en forma prácticamente sistemática a la detención preventiva
представляется, в целом взята под контроль, повсеместное распространение этого или другого заболевания, имеющего столь же катастрофические последствия, могло бы неблагоприятно
controlado en gran medida, una propagación generalizada de esta enfermedad o de otra con igual poder devastador podría afectar negativamente a algunas economías regionales
Он отвергает замечание государства- участника о том, что повсеместное насилия и война в Конго прекратились, и утверждает, что в этой стране совершаются массовые нарушения прав человека.
El autor rechaza la observación del Estado parte de que en el Congo no existe una situación de violencia y de guerra generalizada, y afirma que se cometen violaciones masivas de los derechos humanos.
Например, через несколько месяцев после землетрясения 12 января 2010 года правительство Гаити просило сделать поэтапным повсеместное распределение бесплатной продовольственной помощи,
Por ejemplo, unos meses después del terremoto del 12 de enero del presente año, el Gobierno de Haití pidió que se fuera retirando gradualmente la distribución general de ayuda alimentaria gratuita,
ПРООН еще не разработала эффективную стратегию корпоративного уровня, позволяющую использовать ее повсеместное присутствие в поддержку сотрудничества по линии Юг- Юг, чтобы помогать таким образом странам в достижении Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
El PNUD no ha elaborado una estrategia firme en el plano institucional con objeto de utilizar su presencia universal en apoyo de la cooperación Sur-Sur para ayudar a los países a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
Результатов: 279, Время: 0.0717

Повсеместное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский