Примеры использования
Повторной
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Предприятия, которые произвели конверсию на применение ГХФУ при помощи Фонда, следует оказать поддержку при повторной конверсии в связи с отказом от ГХФУ;
Las empresas que habían convertido al uso de HCFC con la asistencia del Fondo debían contar con apoyo para una segunda conversión relacionada con el uso de HCFC;
Дополнительные меры по смягчению рисков, предусмотренные при принятии решения о повторной регистрации, как ожидается, позволят уменьшить риски до приемлемого уровня.
Se espera que las medidas adicionales de mitigación de los riesgos que se exigen en la decisión sobre el nuevo registro reduzcan los riesgos a niveles aceptables.
нуждающимся в защите от повторной мобилизации.
deben ser protegidos contra un nuevo reclutamiento.
также для уменьшения риска повторной виктимизации.
para reducir el riesgo de que vuelvan a convertirse en víctimas.
БАПОР согласилось с повторной рекомендацией Комиссии продолжать принимать меры для обеспечения учета в его финансовых ведомостях стоимости всех его активов в виде земли, зданий и сооружений.
El OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación que reiteró la Junta de que siguiera contabilizando todos sus terrenos y locales en sus estados financieros.
Свидетели зачастую чувствуют, что их предоставили самим себе в плане преодоления последствий повторной психологической травмы, связанной с дачей свидетельских показаний.
A menudo, el testigo se siente solo frente a las consecuencias del nuevo trauma que le ocasiona el acto de testificar.
БАПОР согласилось с повторной рекомендацией Комиссии подготовить планы управления людскими ресурсами для своих местных отделений с учетом стратегии управления людскими ресурсами.
El OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación que reiteró la Junta de elaborar planes de recursos humanos para sus oficinas sobre el terreno, teniendo en cuenta la estrategia de gestión de recursos humanos.
Организация Объединенных Наций может существенно способствовать предотвращению вспышки или повторной вспышки ожесточенного конфликта,
Las Naciones Unidas pueden contribuir considerablemente a evitar brotes o nuevos brotes de conflictos violentos,
Если адвокат противной стороны захочет вернуть твоего клиента для повторной дачи показаний, твои руки будут связаны.
Si el abogado oponente quiere poner… a tu cliente de nuevo en el estrado, tus manos están atadas.
При этом не предусматривается возможность повторной оценки кассационным судом доказательств,
No hay posibilidad de que el Tribunal de Casación vuelva a evaluar las pruebas,
В пункте 123 ЮНИСЕФ согласился с повторной рекомендацией Комиссии активизировать свою работу по урегулированию долговременной задолженности по переводу денежных средств.
En el párrafo 123, el UNICEF aceptó la recomendación que reiteró la Junta de redoblar sus esfuerzos por liquidar las transferencias de efectivo que llevaban mucho tiempo pendientes.
заставив их просить о повторной колонизации в других формах.
los cuales rogarían ser colonizados de nuevo de otras maneras.
Кроме того, основные рекомендации обсуждались в ходе повторной ревизионной поездки в район МООНРЗС в период с 13 по 18 февраля 1995 года.
Volvió a estudiarse la aplicación de las recomendaciones más importantes en la visita de auditoría hecha más adelante a la MINURSO del 13 al 18 de febrero de 1995.
позволяющая снизить у всех детей подверженность какимлибо рецидивам вербовки или повторной вербовки;
prevención con el fin de reducir la vulnerabilidad de todos los niños a cualquier reclutamiento o a un nuevo reclutamiento;
Повторной инфекции и быстрому развитию активной формы туберкулеза с высоким коэффициентом смертности;
Nuevas infecciones y rápido avance hasta el estadio activo de la enfermedad, con elevadas tasas de mortalidad;
Было обнаружено, что ГБЦДД вызывает последствия в исследованиях повторной дозы в печени, щитовидной железе и гомеостазе тиреоидного гормона.
Se observó que en estudios de dosis repetidas el HBCD causa efectos en la homeostasis del hígado, la glándula tiroides y la hormona tiroidea.
Если просьба является повторной и если она не содержит какой-либо дополнительной информации,
Si se trata de una solicitud repetida y no contiene información adicional,
Девочки подвергаются большему риску возникновения проблем со здоровьем в связи с повторной беременностью и родами.
Las niñas están más expuestas a los problemas de salud asociados con los embarazos y partos repetidos.
Межрегиональный советник посетил с повторной миссией Гаити для оценки прогресса, достигнутого в восстановлении системы уголовного правосудия
Un asesor interregional realizó una misión de seguimiento en Haití para evaluar los progresos logrados en la rehabilitación del sistema de justicia penal
ПРООН согласилась с повторной рекомендацией Комиссии установить контрольные показатели для определения выполнения работы для целей предоставления контрактов и контролировать выполнение работы с помощью этих показателей.
El PNUD estuvo de acuerdo con la reiterada recomendación de la Junta de establecer plazos para la adjudicación de los contratos y de vigilar el cumplimiento de esos plazos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文