ПОВЫШАЛИ - перевод на Испанском

aumenten
более
активизировать
наращивать
повышения
расширения
увеличения
повысить
увеличить
расширить
укрепления
mejoren
совершенствовать
более
активизировать
улучшения
совершенствования
улучшить
повышения
расширения
повысить
укрепления
incrementar
активизировать
более
наращивать
увеличения
расширения
повышения
увеличить
повысить
расширить
укрепления

Примеры использования Повышали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
глобализация предоставляет много возможностей, однако также требует, чтобы правительства реагировали на новые экологические проблемы, разрабатывали новые природоохранные стратегии и повышали свой потенциал в области соблюдения существующих правил.
también obligaba los gobiernos a responder a los nuevos desafíos que se planteaban en relación con el medio ambiente mediante la formulación de nuevas políticas ambientales y el aumento de su capacidad para aplicar las normas vigentes.
каким образом можно добиться того, чтобы учебные мероприятия повышали информированность и углубляли знания о программном подходе
el sistema estudia formas de garantizar que las actividades de capacitación aumenten la conciencia y el conocimiento del enfoque programático,
Цели в области развития заключаются в том, чтобы работники обладали достаточными знаниями, постоянно повышали свою квалификацию, использовали надежные схемы накопления сбережений
El objetivo de desarrollo es que los trabajadores estén lo suficientemente cualificados, mejoren constantemente su preparación, dispongan de sólidos planes de ahorro
их партнеры по процессу развития повышали эффективность помощи в соответствии с Парижской декларацией об эффективности помощи,
sus asociados para el desarrollo mejoren la eficacia de la ayuda de conformidad con la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda,
товарные семеноводческие хозяйства не только повышали совокупную урожайность,
los sistemas de semillas comerciales no sólo aumentan la producción agregada,
Различные структуры распространяли информацию и повышали уровень осведомленности об использовании легальных каналов миграции
Las entidades han difundido información y aumentado la sensibilización sobre el uso de los cauces legales de migración
распространяли положительный образ девочек и женщин, а также повышали уровень осведомленности об этих вопросах среди владельцев СМИ
promuevan una imagen positiva de las mujeres y las niñas, y que aumente la sensibilización sobre estas cuestiones entre los propietarios de los medios de comunicación
к началу 1990- х годов процесс глобализации( когда фирмы повышали свои конкурентные преимущества за счет поиска глобальных поставщиков)
a principios de los años noventa la globalización(en cuyo marco las empresas aumentaban su ventaja competitiva abasteciéndose en todo el mundo) se extendió rápidamente a diversas industrias
все департаменты данной организации в процессе своей повседневной деятельности учитывали стратегический план и повышали качество своей работы благодаря единому пониманию задач, поставленных перед всей организацией.
medio de incorporar la comprensión del plan estratégico en la labor cotidiana de todos los departamentos de la organización y de mejorar la calidad de la actuación profesional asumiendo colectivamente los objetivos institucionales.
Правительство Соединенных Штатов серьезно отнеслось к просьбе Совета о том, чтобы государства- члены повышали осведомленность о руководящих принципах проявления должной осмотрительности, и оно призывает физических и юридических лиц, относящихся к его юрисдикции, проявлять должную осмотрительность.
El Gobierno de los Estados Unidos se ha tomado mucho interés en responder a la solicitud del Consejo de Seguridad de que los Estados Miembros adopten medidas adecuadas para dar a conocer mejor las directrices sobre la diligencia debida e insten a las personas y las entidades que están bajo su jurisdicción a que la ejerzan.
в экономике ОАЭ и глобальным переменам и тем самым повышали уровень конкурентоспособности экономики ОАЭ,
son acordes con los cambios a escala mundial, por lo que han fortalecido la competitividad económica de los Emiratos Árabes Unidos,
Ассоциация регионального сотрудничества стран Южной Азии, постоянно повышали свою координирующую роль в процессе решения субрегиональных и трансграничных проблем, связанных с лесным хозяйством.
la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional han aumentado paulatinamente su función de coordinación para hacer frente a los problemas forestales subregionales y transfronterizos.
реализовывали излишки своей сельхозпродукции по справедливым ценам и повышали годовой уровень своих доходов от ведения сельского хозяйства.
pequeños agricultores a aumentar su producción, vender sus excedentes a un precio justo e incrementar sus ingresos agrícolas anuales.
оперативно реализованы и повышали бы шансы отдельных видов на выживание;
eficiente y pueda aumentar las posibilidades de supervivencia de las especies;
поощряли свои фирмы к раскрытию секретов изготовления зарубежных патентованных товаров, а также повышали требования в деятельности,
alentaron a sus empresas a reconstituir por retroingeniería productos patentados de origen extranjero y reforzaron los requisitos relativos a resultados,
Государство следит за тем, чтобы учебные заведения повышали качество школьного образования в целях гармоничного физического развития детей и привития им основ знаний о спорте и различных методах повышения физической культуры, организации регулярных спортивных занятий, игр с мячом, плавания и т. д., внеклассных спортивных мероприятий в соответствии со способностями, склонностями, временем года
El Estado procura que las instituciones educativas mejoren la calidad de la enseñanza escolar para desarrollar armoniosamente los organismos de los niños y dotarles de un conocimiento fundamental de los deportes y más de una técnica de cultura física,
уязвимых лиц, повышали их значимое участие в процессах принятия решений;
las personas vulnerables, promuevan su participación significativa en los procesos de adopción de decisiones;
обычаи минимизировали уязвимость ребенка, нейтрализовали известные факторы риска и повышали сопротивляемость самого ребенка.
vulnerabilidad de los niños, aborden los factores de riesgo conocidos y fortalezcan la capacidad de adaptación de los propios niños.
которые бы обеспечивали решение проблемы неграмотности, повышали шансы молодых людей на трудоустройство,
capacitación que encaren el analfabetismo, mejoren la empleabilidad y las capacidades de los jóvenes,
Но его не повышали.
Pero no obtuvo un ascenso.
Результатов: 54305, Время: 0.1864

Повышали на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский