Примеры использования Поддающиеся проверке на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
нейтрализации вооруженного ополчения, то Совет пришел к выводу о том, что отсутствуют указания на то, что правительство Судана приняло реальные и поддающиеся проверке меры по разоружению и нейтрализации этих ополчений
информации Комитет руководствовался мандатом, который был дан ему Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 48/ 223 C и согласно которому при построении шкалы должны использоваться достоверные, поддающиеся проверке и сопоставимые данные и самые последние имеющиеся показатели.
не подлежащие пересмотру и поддающиеся проверке обязательства.
5 мая Специальный представитель призвал РВСК предпринять конкретные и поддающиеся проверке шаги для демобилизации этих детей.
для этих пулов имеются поддающиеся проверке коэффициенты распада.
По ряду материалов было также высказано мнение о целесообразности использования количественных и поддающихся проверке показателей.
Достижение этих целей должно поддаваться проверке либо непосредственно, либо на основе оценок.
И так мы получили много расплывчатых, не поддающихся проверке, симптомов.
будет ли такой договор поддаваться проверке.
Это позволит заявителям излагать информацию в стандартном и поддающемся проверке виде и облегчит обработку требований Организацией Объединенных Наций.
необратимое и поддающееся проверке разоружение является одним из самых важных компонентов нераспространения.
Гн Мселле подчеркивает, что речь идет о критериях, поддающихся проверке, на которые могут ссылаться ревизоры при проведении ревизий.
Это новое, поддающееся проверке и юридически обязывающее соглашение будет предусматривать значительные сокращения числа стратегических ядерных боезарядов и систем доставки.
Это говорит о том, что предложения не были основаны на реалистичных и поддающихся проверке предположениях.
Ирак утверждал, что представить любую поддающуюся проверке информацию о производстве сложно, а то и невозможно, поскольку соответствующая документация была уничтожена в одностороннем порядке.
В этой связи и в соответствии с кругом ведения КРОК был предложен ряд объективных, поддающихся проверке показателей.
Иракская сторона заявила, что ее попытки найти поддающуюся проверке документацию относительно прекращения секретной ядерной программы не увенчались успехом.
отвлечению внимания от реального положения дел с помощью не поддающихся проверке обвинений.
Полная и поддающаяся проверке ликвидация ядерного оружия- это цель, к которой Ирландия стремится на протяжении более пяти десятилетий.
подтверждения информации по меньшей мере двумя независимыми и поддающимися проверке источниками.