Примеры использования Подчеркивалось значение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Также подчеркивалось значение возможности незамедлительно обратиться за помощью,
También se destacó la importancia de los llamamientos urgentes para la protección,
В ходе проведения<< круглого стола>> подчеркивалось значение качественного образования для всех детей
En la mesa redonda se subrayó la importancia de la educación de calidad para todos los niños
В ходе состоявшегося в июне обзорного заседания подчеркивалось значение укрепления потенциала,
En la reunión de examen de junio se destacó la importancia del fomento de la capacidad
Кроме того, подчеркивалось значение связей между устойчивостью,
Además, se subrayó la importancia que tenía para la formulación de políticas
Подчеркивалось значение эффективного партнерства между УВКБ
Se insistió en la importancia de contar con una alianza efectiva entre el ACNUR
В Общей программе- минимум подчеркивалось значение принятия нового законодательства, которое предоставляет женщинам равные права собственности на такие активы, как дома и земля.
En el Programa Mínimo Común se subraya la importancia de promulgar nuevas leyes que otorguen a la mujer iguales derechos que al hombre en materia de propiedad de activos tales como la vivienda y la tierra.
В предыдущих вступлениях подчеркивалось значение того, чтобы<< здесь, в сердце Организации Объединенных Наций,
En las intervenciones previas se ha resaltado la importancia de que" cada país Miembro de las Naciones Unidas se comprometa con claridad,
Подчеркивалось значение подготовки и представления докладов
Se insistió en la utilidad del proceso de preparación
На<< круглом столе>> подчеркивалось значение партнерства для сокращения материнской смертности
La mesa redonda destacó la importancia de las alianzas para reducir la mortalidad derivada de la maternidad
Социальным Советом в прошлом году коммюнике министров по вопросу о доступе к рынкам, в котором подчеркивалось значение либерализации торговли.
acceso al mercado aprobado por el Consejo Económico y Social el año pasado que subrayó la importancia de la liberalización comercial.
На втором заседании РФА, проходившем в августе этого года в Бруней- Даруссаламе, в частности, подчеркивалось значение таких концепций как дружба
Especialmente en su segunda reunión celebrada en Brunei Darussalam en agosto de este año, se destacó la importancia de conceptos tales como la amistad
в ходе которой подчеркивалось значение создания национальной инфраструктуры пространственных данных
la gestión agrarias se destacó la importancia de establecer una infraestructura nacional de datos espaciales
на которой также подчеркивалось значение координации в рамках системы Организации Объединенных Наций при ее взаимодействия с Африкой.
en la que también se subrayó la importancia de la coordinación del sistema de las Naciones Unidas en su interacción con África.
Среди участников была распространена записка, в которой кратко излагались различные вопросы и подчеркивалось значение соблюдения правил
Se distribuyó a los participantes una nota con un resumen de las diversas cuestiones en que se subrayaba la importancia de cumplir las normas
В этом документе подчеркивалось значение содействия более тесному сотрудничеству между различными зонами,
En ese documento se subrayaba la importancia de promover una mayor cooperación entre las distintas zonas libres de armas nucleares
представленном на пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи во исполнение ее резолюции 51/ 186 от 16 декабря 1996 года, подчеркивалось значение повестки дня Всемирной встречи на высшем уровне в деле поощрения прав детей и улучшения их условий жизни.
la aplicación de la Declaración Mundial y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia"(A/53/186), presentado a la Asamblea General en su quincuagésimo">tercer período de sesiones en cumplimiento de su resolución 51/186, de 16 de diciembre de 1996, se destacó el valor del programa de la Cumbre Mundial para la promoción de los derechos de los niños y el mejoramiento de sus condiciones de vida.
Подчеркивается значение социально ориентированной политики.
Se recalca la importancia de las políticas orientadas hacia la sociedad.
Программе действий подчеркивается значение этой деятельности.
Programa de Acción de Viena se destaca la importancia de esta labor.
В проекте резолюции подчеркивается значение скорейшего прогресса
En el proyecto de resolución se subraya la importancia de alcanzar pronto progresos,
Помимо этого, в нем подчеркивается значение стандартизации и согласования процесса предоставления своевременных
También se destacó la importancia de la normalización y armonización, prácticas que permitía
Результатов: 46, Время: 0.0403

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский