ПОДЧЕРКИВАЯ НЕОБХОДИМОСТЬ - перевод на Испанском

haciendo hincapié en la necesidad
подчеркнуть необходимость
poniendo de relieve la necesidad
insistiendo en la
подчеркнуть необходимость
настаивать на необходимости
resaltando la necesidad
destacar la necesidad

Примеры использования Подчеркивая необходимость на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Подчеркивая необходимость того, чтобы федеральное правительство Сомали
Subrayando la importancia de que el Gobierno Federal de Somalia
Подчеркивая необходимость продолжения и активизации осуществления программ восстановления в целях оживления экономики стран субрегиона.
Destacando la necesidad de continuar y fortalecer los programas de rehabilitación para reactivar la economía de los países de la subregión.
Посол Маурер, подчеркивая необходимость изыскания региональных решений глобальных проблем мира
El Embajador Maurer, haciendo hincapié en las razones para encontrar soluciones regionales a los problemas mundiales de la paz
Подчеркивая необходимость дальнейшего расширения сотрудничества в области отправления правосудия между Комиссией по правам человека
Destacando la necesidad de seguir intensificando la cooperación en la esfera de la administración de justicia entre la Comisión de Derechos Humanos
Признавая далее важную роль, которую должны играть в этих странах иностранные инвестиции, и подчеркивая необходимость создания благоприятных условий для увеличения притока прямых иностранных инвестиций.
Reconociendo además el importante papel que debería desempeñar la inversión extranjera en esos países, y subrayando la necesidad de crear un entorno propicio para atraer las inversiones extranjeras directas.
Подчеркивая необходимость глобальной оценки продовольственных
Destacando la necesidad de una evaluación mundial de los problemas de la agricultura
Подчеркивая необходимость укрепления субре- гионального,
Subrayando la necesidad de reforzar la cooperación subregional,
Подчеркивая необходимость того, чтобы Стороны договорились о толковании пункта 5 статьи 17 Базельской конвенции в качестве важного шага на пути развития Конвенции.
Destacando la necesidad de que las Partes lleguen a un acuerdo respecto de la interpretación del párrafo 5 del artículo 17 del Convenio de Basilea como un paso importante para la evolución del Convenio.
Подчеркивая необходимость сохранять, особенно в рамках мирных процессов
Subrayando la necesidad, especialmente durante los procesos de paz y las situaciones posteriores a los conflictos,
Подчеркивая важность национального единства для палестинского народа и подчеркивая необходимость уважения и сохранения территориальной целостности
Destacando la importancia de la unidad nacional del pueblo palestino, y haciendo hincapié en la necesidad de que se respete y preserve la integridad territorial
Подчеркивая необходимость уделения особого внимания правам
Destacando la necesidad de prestar especial atención a los derechos
Подчеркивая необходимость активизации межучрежденческого
Poniendo de relieve la necesidad de incrementar la cooperación interinstitucional
Подчеркивая необходимость эффективной и своевременной ратификации конвенций Организации Объединенных Наций
Subrayando la necesidad de una ratificación efectiva y oportuna de los convenios, convenciones y protocolos de las
Подчеркивая необходимость создания эффективного гибкого механизма для проведения регулярных консультаций
Haciendo hincapié en la necesidad de establecer un mecanismo flexible eficaz para garantizar la celebración de consultas
Подчеркивая необходимость демилитаризации земель и территорий коренных народов,
Párrafo 10 Destacando la necesidad de desmilitarizar las tierras
Подчеркивая необходимость более глубокого понимания явления злоупотребления наркотиками
Poniendo de relieve la necesidad de una comprensión más cabal del uso indebido
Подчеркивая необходимость преодоления кризиса с учетом важности перехода от оказания чрезвычайной помощи к развитию и признавая структурные причины,
Recalcando la necesidad de hacer frente a la crisis, teniendo presente la importancia de la transición del socorro al desarrollo
Вновь заявляя о своей поддержке Специального посланника Генерального секретаря и подчеркивая необходимость всестороннего сотрудничества всех правительств стран региона
Reiterando su apoyo al Enviado Especial del Secretario General y subrayando la necesidad de que todos los gobiernos de la región y las partes interesadas
Подчеркивая необходимость проведения независимого осмотра предполагаемых жертв во время их задержания,
Haciendo hincapié en la necesidad de que las presuntas víctimas se tengan derecho a un reconocimiento independiente durante su detención,
Подчеркивая необходимость полного соблюдения
Destacando la necesidad de que todas las partes liberianas respeten
Результатов: 977, Время: 0.058

Подчеркивая необходимость на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский