ПОЗНАТЬ - перевод на Испанском

conocer
знать
познакомиться
узнать
встретиться
ознакомиться
ознакомления
понимания
знакомства
выяснения
познать
experimentar
экспериментировать
сталкиваться
опыт
подвергаться
испытать
эксперименты
пережить
познать
ощутить
экспериментирования
aprender
учиться
изучать
обучаться
научиться
узнать
выучить
изучения
извлечь уроки
обучения
понять
explorar
исследовать
изыскивать
обследовать
изучить
изучения
исследования
поиска
рассмотреть
разведку
познать
saber
знать
е
т
услышать
знание
понимать
узнать
выяснить
спросить

Примеры использования Познать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты тоже пытаешься познать окружающий тебя мир.
Tú también intentas entender el mundo que te rodea.
Искусство- ложь, позволяющая нам познать правду.
El arte es la mentira que nos permite comprender la verdad.
Это все, что тебе нужно познать.
Es todo lo que necesitas entender.
Ты бы продал душу для того, чтобы познать Великую Истину.
Venderías tu alma con tal de encontrar la gran Verdad.
Я хочу познать бога.
Quiero conocer a Dios.
Потому как что еще можно познать?
¿porque qué ocurre si es otro quien nos conoce?
Дай ей мужество познать счастье.
Dale el coraje de abrirse a la felicidad.
Но силу нашего союза невозможно познать.
Pero la fuerza de la unión no puede ser sabida.
К ученым, которые когда-то помогли ему познать его собственные способности.
Científicos que en su día le ayudaron a entender sus propios superpoderes.
Сегодня он должен познать себя сам.
Esta noche debería conocerse a sí mismo.
жителям города Познать.
a la población de la ciudad de Poznan.
Но и чтобы познать себя.
Sí, y para conocerse a uno mismo.
И ты сам говоришь, язычник должен познать силу Божью Теперь это записано.
Y vos mismo decís, que los paganos necesitan sentir el poder de Dios.
В отличие от меня, тебе никогда не познать одиночества.
Para mí sólo hay soledad, algo que tú no has conocido.
И всем тем удовольствиям, что тебе еще предстоит познать.
Y todas las maravillas que os quedan por descubrir.
Людям нужно познать Бога, чтобы во истину создать на этой планете процветающее общество,
Los seres humanos necesitan conocer a Dios para hacer realidad una sociedad próspera en este mundo,
Я вышел из своей зоны комфорта чтобы познать мир не из книжек,
Dejé la comodidad del aula para experimentar un mundo más allá de los libros,
Важно также познать, в какой степени атмосферные явления влияют на погоду
También es importante conocer los efectos de los fenómenos atmosféricos sobre el tiempo
Боб, невозможно познать все женские полномочия за один вечер!
¡Bob, no puedes aprender todo el aumento de poder de la mujer en sólo una noche!
Мы хотим очистить наши тела и души, познать экстаз как аскеты, взаправду, на истинно религиозном опыте.
Queremos alcanzar la purificación del cuerpo y el alma. Para experimentar el éxtasis, como Nigella lo hizo. La verdadera experiencia religiosa.
Результатов: 132, Время: 0.2604

Познать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский