ПОЛНОЙ КОМПЕНСАЦИИ - перевод на Испанском

plena indemnización
indemnización íntegra
compensación plena
resarcimiento completo
полного возмещения
полной компенсации
una indemnización completa
de indemnización total

Примеры использования Полной компенсации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Таким образом, положения этой статьи устанавливают принцип полной компенсации за ущерб, причиненный в результате тяжких посягательств на личность,
Con las disposiciones de este artículo, pues, se sienta el principio de la reparación íntegra de los daños resultantes de los atentados graves contra la personas,
Можно ограничить принцип полной компенсации целым рядом конкретных изъятий, в частности нормой
Cabe enunciar algunas limitaciones concretas al principio de la plena indemnización-en particular la norma contra la doble indemnización
активизировало деятельность по осуществлению Программы гарантий в интересах коренных народов, пострадавших от перемещения, в целях возвращения им территорий и полной компенсации причиненного ущерба.
fortalecer el trabajo para la implementación del Programa de Garantías de los pueblos indígenas afectados por el desplazamiento con miras a la restitución del territorio y al pleno resarcimiento de daños.
которая в принципе соответствует полной компенсации за причиненный здоровью ущерб.
equivalente en principio a una indemnización plena por las lesiones sufridas.
возможность обращения в независимые органы урегулирования споров и схемы полной компенсации за неправомочные действия правительства.
el acceso a órganos imparciales de solución de controversias, y sistemas completos de indemnización ante actuaciones públicas ilícitas.
т. е. тем самым утверждается принцип полной компенсации.
en otras palabras, se enuncia el principio de la plena reparación.
прекращение проекта без полной компенсации в случае неудовлетворительного функционирования( см. главу V," Срок действия, продление и прекращение проектного соглашения",).
o la rescisión sin plena indemnización en el caso de un cumplimiento insatisfactorio(véase el capítulo VI,“Duración, prórroga y rescisión del acuerdo de proyecto”).
В этих двух случаях вопрос процентной ставки был решен на основе общего принципа полной компенсации, в соответствии с которым было применено право страны кредитора,
En estos dos casos, la cuestión del tipo de interés se resolvió recurriendo al principio general de indemnización íntegra, que suponía la aplicación de la ley del acreedor,
в области занятости Закон о предупреждении дискриминации по признаку пола предусматривает" сравнительно недостаточные средства правовой защиты вследствие отсутствия положений о восстановлении прав и полной компенсации реабилитационных расходов, хотя оба эти средства правовой защиты предусмотрены в Законе о предупреждении дискриминации в отношении инвалидов".
el Comité manifestó preocupación porque en el ámbito del empleo la Ordenanza sobre Discriminación por Razones de Sexo" sea relativamente insuficiente, ya que no contiene disposiciones acerca de la reincorporación y plena indemnización, mientras que ambas formas de reparación están previstas en la Ordenanza sobre Discriminación por Motivos de Discapacidad.
особенно с учетом полной компенсации, предоставляемой мужчинам, которые отсутствуют на работе, проходя свою ежегодную службу в качестве военных резервистов,
y especialmente en vista de la compensación total que se otorgaba a los hombres que se ausentaban del trabajo para cumplir su servicio militar anual obligatorio en la reserva,
В соответствии с действующей Конституцией вводится понятие полной компенсации, на котором основывается Программа защиты жертв
La Constitución vigente introduce el concepto de reparación integral, a través del cual se crea el Programa de Protección de Víctimas
подчеркивает важность обеспечения полной компенсации донорами расходов соответствующих финансовых учреждений по Многосторонней инициативе по облегчению бремени задолженности на основе справедливого распределения расходов;
subraya que es esencial que los donantes compensen totalmente los costos de la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral de las instituciones financieras pertinentes en función de una distribución equitativa de las cargas;
возможность обращения в беспристрастные органы урегулирования споров и схемы полной компенсации за неправомочные действия правительства.
el acceso a órganos imparciales de solución de controversias, y sistemas de indemnización completa por actuaciones públicas perjudiciales.
обращает особое внимание на важность обеспечения полной компенсации донорами на основе справедливого распределения расходов соответствующих финансовых учреждений на Инициативу по облегчению бремени задолженности на многосторонней основе;
oficial para el desarrollo, y subraya que es esencial que los donantes compensen íntegramente los costos de la Iniciativa para el alivio de la deuda multilateral de las instituciones financieras pertinentes en función de una distribución equitativa de las cargas;
Эти условия неизменно должны соблюдать право на полную компенсацию.
Estas condiciones deben respetar siempre el derecho a una reparación integral.
Однако Агентство впоследствии получило полную компенсацию.
El Organismo recibió posteriormente una indemnización total.
Конституция Норвегии предусматривает, что любое лицо, чья собственность экспроприируется, должно получить полную компенсацию.
De conformidad con la Constitución de Noruega toda persona cuyos bienes sean expropiados debe recibir plena indemnización.
Истец требует и получает полную компенсацию от лица, несущего строгую ответственность.
El demandante exige y obtiene una indemnización completa de la persona que haya incurrido en responsabilidad objetiva.
Незаконно или необоснованно лишенное свободы лицо имеет право на полную компенсацию нанесенного ему ущерба.
Las personas desposeídas de libertad ilegalmente o de manera injustificada tienen derecho a la plena indemnización de los daños y perjuicios sufridos.
Ряд заявителей получили частичную или даже полную компенсацию от страховых компаний, включая государственные учреждения по гарантированию экспортных кредитов.
Varios reclamantes han recibido parte de la indemnización, o incluso la indemnización completa, de un asegurador, incluso de organismos oficiales de garantía del crédito a la exportación.
Результатов: 58, Время: 0.0476

Полной компенсации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский