Примеры использования Полной приверженности на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Оратор вновь заявляет о полной приверженности Эритреи созданию региональной
возможностей женщин требует полной приверженности руководства, надлежащих стимулов для персонала
Это потребует отказа от всех видов межобщинного и межфракционного насилия и полной приверженности единству, суверенитету
За счет роста затратоэффективности и благодаря неизменной полной приверженности высококвалифицированных кадров секретариата выполнение неуклонно возрастающего объема работы будет в значительной степени обеспечено при сохранении нынешнего штатного расписания секретариата.
Моя делегация также призывает к полной приверженности руководящим принципам гуманитарной деятельности,
члены Совета подтвердили центральную роль Всеобъемлющего мирного соглашения для установления мира во всем Судане и важность полной приверженности всех сторон его осуществлению в оставшийся промежуточный период.
Наше участие в специальной сессии лишний раз свидетельствует о полной приверженности нашего правительства и национальных руководителей реальному участию во всемирном движении и согласованных действиях на благо детей мира.
именно сейчас Вы занимаете наднациональную позицию, но позвольте мне напомнить Вам о самых дружественных отношениях между нашими двумя странами и о полной приверженности Италии миру,
г-н Абдельазиз в то же время вновь заявил о своей полной приверженности плану урегулирования
справедливых выборов в октябре 2005 года остается первостепенной задачей, которая требует полной приверженности со стороны всех ивуарийцев.
Осуществление плана потребует полной приверженности доноров и учреждений- исполнителей делу предоставления политических
В этом отношении подчеркивалось, что эффективность сотрудничества зависит от полной приверженности национальных правительств совместной работе
Для изменения этой тенденции необходима всеобъемлющая программа действий, реализуемая на основе полной приверженности и совместной ответственности государств- поставщиков,
Государства, подписавшие Кодекс, исходя из своей полной приверженности Уставу Организации Объединенных Наций,
Эти успехи не были бы достигнуты без полной приверженности, решимости и твердого намерения руководителей страны добиться достижения этих целей
они могут быть успешными лишь при полной приверженности и практическом участии всех государств- членов.
оно заслуживает первостепенного внимания и полной приверженности со стороны международного сообщества.
сохранение территориального и национального единства Ирака в этот критический момент требует полной приверженности идее национального единства со стороны всех частей и групп иракского населения.
постоянной помощи со стороны международных учреждений и полной приверженности частного сектора,
Успех этой инициативы будет зависеть от полной приверженности стран, предоставляющих полицейских, делу нахождения такого полицейского