ПОЛОЖИТЕЛЬНЫМ ОПЫТОМ - перевод на Испанском

experiencias positivas
buenas prácticas
experiencia positiva

Примеры использования Положительным опытом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которую играют региональные участвующие партнеры в осуществлении Глобальной стратегии путем содействия обмену положительным опытом, поощрения сотрудничества Юг- Юг
los asociados regionales participantes en la aplicación de la Estrategia Mundial, facilitando el intercambio de buenas prácticas, fomentando la cooperación Sur-Sur
Словения с похвалой отозвалась о Сан-Марино в связи с его безупречной репутацией в области прав человека и положительным опытом в деле интеграции в обычные школы всех детей- инвалидов,
Eslovenia encomió a San Marino por su buena actuación en la esfera de los derechos humanos y por su buena práctica de integrar a todos los niños con discapacidad en las escuelas ordinarias,
он позволяет многим странам воспользоваться положительным опытом других стран и содействует формированию национальной рамочной основы,
permitía a muchos países beneficiarse de las experiencias positivas de otros países y porque facilitaba la creación de redes nacionales conducentes a la IED
Генеральный секретарь поделился положительным опытом деятельности миссий по обеспечению координации
el Secretario General reseñó la experiencia positiva adquirida en misiones concebidas para proporcionar coordinación
посвященных наилучшей практике, с целью расширения обмена положительным опытом и учета извлеченных уроков в их соответствующих национальных планах действий;
exposiciones nacionales sobre las mejores prácticas para promover el intercambio de experiencias fructíferas y la incorporación de las lecciones aprendidas a sus respectivos planes de acción nacionales;
руководствуясь положительным опытом проведения в прошлые годы неофициальных молодежных форумов.
jóvenes en sus deliberaciones, sobre la base de las experiencias positivas de los últimos foros oficiosos de jóvenes.
обмена положительным опытом и так далее.
de la jurisprudencia, y el intercambio de experiencias positivas, entre otros.
ценностями и положительным опытом, взаимного духовного обогащения на основе равноправного диалога культур.
valores y lecciones positivas, así como el enriquecimiento espiritual mutuo mediante un diálogo equilibrado entre culturas.
стимулировании женского предпринимательства посредством предоставления различных льгот и обмена положительным опытом.
de empresarias exitosas y">promover la capacidad empresarial de las mujeres mediante incentivos e intercambios de buenas prácticas.
Его делегация надеется, что будущие дискуссии по этой теме позволят всем государствам дать свои собственные толкования и поделиться положительным опытом, и полагает, что вопросы расширения юридических прав малоимущих, затронутые в проекте резолюции, должны толковаться на основе национального законодательства.
La delegación de Colombia espera que los futuros debates sobre el tema permitan que todos los Estados aporten sus propias interpretaciones y experiencias positivas y entiende que el empoderamiento jurídico de los pobres a que se hace referencia en el proyecto de resolución ha de interpretarse sobre la base de la legislación nacional.
они также могут взаимодействовать друг с другом и обмениваться положительным опытом коренных народов
en las Naciones Unidas, sino que además pueden comunicarse entre ellos y compartir experiencias positivas sobre la forma en que los pueblos
поделился положительным опытом общения с мандатариями специальных процедур,
describió su experiencia positiva con los procedimientos especiales, en particular en
В целях продвижения межконфессионального диалога и обмена положительным опытом с другими странами в 2013 году был проведен ряд мероприятий в странах- участницах Съезда лидеров мировых
Para fomentar el diálogo interconfesional e intercambiar experiencias positivas con otros países, en 2013 se celebró una serie de actos en los países miembros del Congreso de Dirigentes de Religiones Mundiales
обмена знаниями, ценностями и положительным опытом, взаимного духовного обогащения на основе равноправного диалога культур.
valores y experiencias positivas y obtener un enriquecimiento intelectual mutuo sobre la base de un diálogo entre las culturas en pie de igualdad.
подтвердив тем самым нашу приверженность созданию государства, которое могло бы поделиться своим положительным опытом и принять активное участие в глобальных усилиях по поддержанию мира в рамках,
hemos reafirmado nuestro compromiso de edificar un Estado que pueda compartir sus experiencias positivas y participar activamente en la construcción de la paz en el mundo, algo que esperamos que, para ese entonces
В целях использования в практической деятельности и обмена положительным опытом Комитетом криминальной полиции сформирован и направлен в региональные подразделения по борьбе с торговлей людьми Департамента внутренних дел областей сборники приговоров по уголовным делам о торговле людьми и преступлениях, сопутствующих трафику людей;
Elaboración por el Comité de Policía Criminal de una recopilación de las causas sobre trata de personas y delitos conexos y distribución de esta a las unidades regionales de lucha contra la trata de personas del Departamento del Interior de las provincias, para su utilización en el trabajo práctico y el intercambio de experiencias positivas;
В этой связи Рабочая группа призывает делиться и обмениваться положительным опытом те государства- участники Организации Объединенных Наций, которые занимаются улучшением положения лиц африканского происхождения
En este contexto, el Grupo de Trabajo propugna el intercambio de las buenas prácticas de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que se ocupan de la situación de los pueblos de ascendencia africana y que han podido
защиты гуманитарного персонала Организации Объединенных Наций, что мы связываем, в первую очередь, c созданием и положительным опытом начала работы Департамента по безопасности и защите персонала Организации Объединенных Наций.
presta asistencia humanitaria y consideramos que ello se ha debido principalmente a la creación del Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas y a la experiencia positiva de su labor inicial.
поощрять распространение информации и обмен положительным опытом, полученным при разработке
promoviendo la difusión de información y a velar por que se compartan los beneficios de la experiencia adquirida en la formulación
в том числе посредством использования самой эффективной практики и обмена положительным опытом, полученным в результате осуществления иных соответствующих инициатив,
incluso mediante el uso de las mejores prácticas y el intercambio de experiencias positivas resultantes de las iniciativas pertinentes en otros foros,
Результатов: 63, Время: 0.035

Положительным опытом на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский