Примеры использования
Поощряет использование
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Он заявил, что, хотя ИФАК поощряет использование МСФО, разработанных Международным советом по стандартам бухгалтерского учета( МССУ),
El orador indicó que la IFAC promovía la utilización de las NIIF, elaboradas por la Junta Internacional de Normas de Contabilidad(IASB), pero seguían existiendo dificultades
которое не отвлекает ресурсы от производства продовольствия, а поощряет использование отходов от переработки агропромышленной продукции,
que no disminuyen la oferta de alimentos, sino que promueven la utilización de productos de desecho, procedentes en su
Кроме того, ЮНФПА поощряет использование обязательной системы отслеживания и оценки принимаемых руководством мер,
Además, el UNFPA promovió el uso, obligatorio, del sistema de rastreo de las respuestas de la administración,
каждая Сторона предусматривает в своем плане действий, а также поощряет использование наилучших имеющихся методов
cada Parte velará por que su plan de acción promueva el uso de las mejores técnicas disponibles
принимает меры по оказанию поддержки семьям, получающим свои доходы от сельского хозяйства, и поощряет использование микрокредитов.
los gastos sociales y toma medidas para mantener a las familias que obtienen sus ingresos de la agricultura y alentar la utilización de microcréditos.
учебные курсы по вопросам борьбы с расизмом и дискриминацией и поощряет использование таких коммуникационных средств,
reuniones de estudio sobre la lucha contra el racismo y la discriminación y fomentaba el uso de instrumentos de comunicación
Китай также активно поощряет использование биогазовых установок,
En China también se ha promovido la utilización de centrales de biogás
ЮНИФЕМ поощряет использование видео, КД- ПЗУ,
El UNIFEM está promoviendo el uso de vídeos, CD-ROM,
Евростат поощряет использование в рамках общеевропейских
La Eurostat fomenta, para su empleo en estudios europeos
Поощряет использование Комитетом новаторских процедур для рассмотрения осуществления Конвенции в тех государствах, доклады которых не были представлены в срок,
Alienta el empleo de procedimientos innovadores por parte del Comité para examinar la aplicación de la Convención en los Estados cuyos informes están retrasados
Конституция поощряет использование правозащитного подхода в государственных процессах планирования с акцентом на принципы подотчетности,
La Constitución promueve la aplicación de una perspectiva de derechos humanos a los procesos gubernamentales de planificación, centrándose en la rendición de cuentas,
Поощряет использование региональных центров Базельской конвенции для создания потенциала в области выполнения международных природоохранных соглашений, касающихся химических веществ
Se alienta la utilización de centros regionales del Convenio de Basilea para la creación de capacidad con miras a la aplicación de los acuerdos ambientales internacionales relacionados con los productos químicos
ПРООН поощряет использование в интересах этих территорий других глобальных фондов,
El PNUD está alentando la utilización de otros servicios mundiales que pueden beneficiar a los Territorios,
Поощряет использование дополнительных форм защиты для лиц, нуждающихся в международной защите, которые не подпадают под определение беженца согласно Конвенции 1951 года
Propugna el uso de formas complementarias de protección para particulares necesitados de protección internacional que no cumplan con la definición de refugiado conforme a la Convención de 1951
Ii поощряет использование наилучших имеющихся методов
Promoverá la aplicación de las mejores técnicas disponibles
пропагандирующая создание открытых городских порталов и городских сетей, поощряет использование ИКТ в городах
que promueve los sitios Open City Portal y CityNet, ha venido fomentando el uso de las TIC en la labor de las ciudades
В целях дальнейшего укрепления деятельности по созданию национального потенциала ПРООН значительно уменьшила число работающих по долгосрочным контрактам международных экспертов в рамках ее программ в Африке и поощряет использование национальных экспертов в рамках сотрудничества с правительствами и другими партнерами.
A fin de fomentar más la capacidad nacional, el PNUD ha reducido drásticamente el número de expertos internacionales que trabajan durante períodos prolongados en sus programas en África y ha alentado el empleo de expertos nacionales en su cooperación con los gobiernos y otros socios.
правительство пересмотрело часы работы, поощряет использование местной продукции
el Gobierno ha modificado el horario de trabajo, alentado el consumo de productos de origen local
На глобальном и региональном уровнях в целях поощрения транспарентности в области вооружений Управление по вопросам разоружения ведет и поощряет использование Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций,
A escala mundial y regional, para promover la transparencia de los armamentos, la Oficina de Asuntos de Desarme mantiene y promueve el uso del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas,
Поощряет использование спорта как средства содействия развитию
Alienta la utilización del deporte como vehículo para promover el desarrollo
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文