ПОСТАВЛЕННОЙ ЗАДАЧИ - перевод на Испанском

de la tarea
del objetivo
цели
от целевого показателя
de las tareas
con los objetivos fijados
la meta
мета

Примеры использования Поставленной задачи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
может быть достигнут, то в области санитарии нынешние тенденции не дают оснований надеяться на выполнение поставленной задачи.
al agua potable pero las actuales tendencias no favorecen el cumplimiento de la meta relativa al saneamiento.
это считается целесообразным с учетом конкретно поставленной задачи.
se considera adecuado a la luz de la tarea específica.
установил в качестве целевого срока выполнения поставленной задачи 30 июня 2004 года.
fijó la fecha del 30 de junio de 2004 para alcanzar ese objetivo.
Признавая сложность поставленной задачи, ограниченность времени и усилия,
Si bien reconoce la dificultad de la tarea, la limitación del tiempo disponible
так были весьма скудными, учитывая масштабы поставленной задачи.
que son muy escasos si se tiene en cuenta la magnitud de la tarea.
в описанном выше случае с полицией) для выполнения поставленной задачи выгоднее использовать гражданский потенциал, имеющийся в миссии, главы миссий должны иметь
las capacidades civiles dentro de la misión tengan una ventaja comparativa en la ejecución de una tarea encomendada, los jefes de misión deben tener la posibilidad de proporcionar los fondos necesarios para los programas con cargo a las cuotas,
Дух сотрудничества и стремление к выполнению поставленной задачи, проявленные каждой из стран- партнеров по МВСГ и их войсками,
La voluntad de cooperación y de cumplimiento de la misión encomendada mostrada por cada uno de los países participantes en la Fuerza Multinacional Provisional
С учетом поставленной задачи поддержания безопасности при более низких уровнях вооружений, отвечающих законным интересам безопасности, а также необходимости изыскания
Teniendo en cuenta el objetivo de mantener la seguridad con unos niveles reducidos de armamentos que sean compatibles con los legítimos intereses de seguridad,
С учетом этого обмена мнениями и технического характера поставленной задачи Комиссия постановила сформировать открытую рабочую группу полного состава с участием секретариата Консультативного комитета по административным вопросам,
Como consecuencia de ese cambio de impresiones, y habida cuenta de el carácter técnico de la tarea, la Comisión decidió constituir un grupo de trabajo plenario de composición abierta, que contaría con la participación de la secretaría de el CCCA y de representantes de las Naciones Unidas,
его командой реформаторов в деле осуществления поставленной задачи.
su equipo reformador a fin de cumplir con los objetivos fijados.
фактор, связанный с масштабом поставленной задачи, хотя некоторые миссии действуют в джунглях, а другим подразделениям поручается решение специальных задач,
un elemento relativo al alcance de las tareas asignadas, a pesar de que algunas misiones desarrollan sus actividades en la selva y otras unidades realizan
этой области в рамках ДОПМ и ДПП с целью обеспечения разработки необходимых инструментов для выполнения поставленной задачи и повышения эффективности диалога по вопросам защиты гражданских лиц между заинтересованными сторонами.
el DAAT haya capacidad adicional en materia de protección de los civiles con el fin de elaborar las herramientas necesarias para la ejecución de las tareas y de seguir avanzando en el diálogo al respecto entre las partes interesadas.
также о дальнейших шагах, необходимых для достижения поставленной задачи.
de las que todavía será necesario adoptar para alcanzar este objetivo.
приверженности государств делу реформирования городской политики, обеспечивающей выполнение поставленной задачи в достаточном масштабе;
los países se comprometan a llevar a cabo una reforma de la política urbana para lograr el objetivo en escala suficiente;
На начальном этапе работы над проектом масштабы и сложность поставленных задач недооценивались.
Desde el comienzo del proyecto se subestimó la magnitud y la complejidad de la tarea.
достигнуты ли поставленные задачи?
se han alcanzado estos objetivos?
В конечном счете Ирак оказал содействие, необходимое для выполнения поставленных задач.
En última instancia, el Iraq proporcionó la cooperación necesaria para realizar estas tareas.
Осознавая масштабы поставленных задач, группа учредила четыре подгруппы по вопросам практической деятельности,
Comprendiendo la magnitud de la tarea, el grupo constituyó cuatro subgrupos sobre funciones,
Мы также должны иметь многосторонние институты, которые находятся на высоте поставленных задач и которые способны осуществить такие комплексные стратегии.
Asimismo, debemos contar con instituciones multilaterales que estén a la altura de la tarea, y que sean capaces de llevar a la práctica tales estrategias globales.
должны иметь четко поставленные задачи.
la constitución y tener tareas bien definidas.
Результатов: 49, Время: 0.0433

Поставленной задачи на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский