ВЫПОЛНЯТЬ ЗАДАЧИ - перевод на Испанском

realizar las tareas
cabo las tareas
cumpliendo las tareas
cumpliera las tareas
realizando las tareas

Примеры использования Выполнять задачи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
МООННГ продолжала выполнять задачи, возложенные на нее Советом Безопасности,
la UNOMIG siguió cumpliendo las tareas que le había encomendado el Consejo de Seguridad
МООННГ продолжала выполнять задачи, возложенные на нее Советом Безопасности,
la UNOMIG siguió cumpliendo las tareas que le encomendó el Consejo de Seguridad,
является для Подготовительного комитета основой, позволяющей выполнять задачи, возложенные на него Генеральной Ассамблеей.
proporcionaba las bases para que el Comité Preparatorio cumpliera las tareas que le había encomendado la Asamblea General.
МООННГ продолжала выполнять задачи, возложенные на нее Советом Безопасности,
la UNOMIG siguió cumpliendo las tareas que le encomendó el Consejo de Seguridad,
личный помощник вряд ли сможет продолжить выполнять задачи, носящие скорее технический характер.
de las visitas a esta oficina, el Auxiliar Personal difícilmente puede seguir realizando las tareas más estructurales.
МООННГ продолжала выполнять задачи, возложенные на нее Советом Безопасности,
la UNOMIG siguió cumpliendo las tareas que le encomendó el Consejo de Seguridad,
Просит Комитет выполнять задачи, изложенные в настоящей резолюции,
Pide al Comité que cumpla las tareas enunciadas en la presente resolución
МООНПР продолжала выполнять задачи, порученные ей в соответствии с резолюцией 997( 1995) Совета Безопасности.
la UNAMIR ha seguido desempeñando las tareas que se le encomendaron en virtud de la resolución 997(1995) del Consejo de Seguridad.
впредь служить главным форумом для разработки стратегий уменьшения опасности стихийных бедствий и выполнять задачи, поставленные перед ней в пункте 15 доклада Генерального секретаря( A/ 54/ 497).
debería seguir funcionando como foro principal para la formulación de políticas de reducción de desastres y realizando las funciones que se le asignan en el párrafo 15 del informe del Secretario General(A/54/497).
Датское подразделение тылового обеспечения продолжало заниматься техническим обслуживанием автотранспортных средств, выполнять задачи материально-технического снабжения
La unidad logística danesa siguió cumpliendo tareas de conservación de vehículos, suministro y seguridad, estas últimas principalmente en las bases de Umm Qasr
которые продолжают выполнять задачи, выходящие далеко за рамки тех функций,
que siguen desempeñando tareas ajenas a la competencia de esas instituciones en una sociedad democrática,
Кроме того, Трибунал вследствие своего международного характера должен выполнять задачи и преодолевать проблемы, имеющие более разнообразный
Además, el Tribunal, debido a su función internacional, debe desempeñar tareas y superar problemas mucho más variados
многим национальным сотрудникам поручено выполнять задачи, которые требуют использования компьютерного средства,
los conductores, se les asignan tareas que exigen la utilización de una computadora,
Не выполнять задачи, противоречащие полученным инструкциям
No realizar tarea alguna que sea contraria al reglamento
Генеральный секретарь также стремился увеличить объем ресурсов для моего Управления в целях улучшения его возможностей выполнять задачи, проистекающие из доклада Группы по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира( см. A/ 55/ 502).
El Secretario General ha procurado también aumentar los recursos asignados a mi Oficina a fin de fortalecer su capacidad para cumplir con las tareas previstas en el informe del Grupo sobre las Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas(véase A/55/502).
Нередко предполагалось, что миротворцы будут выполнять задачи, на которые у них не было полномочий, для чего они не были должным образом организованы
A veces se ha esperado que el personal de mantenimiento de la paz asumiera tareas que no estaban en la esfera de su mandato,
Эти навыки чрезвычайно важны для того, чтобы персонал миротворческих миссий мог эффективно работать с национальными коллегами и выполнять задачи по поддержке и созданию национальных институтов
Estos conocimientos son esenciales para que el personal de mantenimiento de la paz colabore eficazmente con los homólogos nacionales y cumpla los objetivos de la misión de apoyar y consolidar las instituciones
непосредственного оказания услуг получателям, оно может выполнять задачи по координации с соблюдением большего нейтралитета, чем структура- исполнитель.
la Oficina es capaz de desempeñar funciones de coordinación de manera más neutral que una entidad de ejecución.
снять все ограничения в отношении Миссии и дать ей возможность выполнять задачи, которые были первоначально предусмотрены в Соглашении о прекращении военных действий.
combustible a la MINUEE, levantar todas las restricciones impuestas a la Misión y permitirle seguir desempeñando las funciones originalmente previstas en el Acuerdo de Cesación de Hostilidades.
какие были установлены для эксперимента, может успешно выполнять задачи, предусматриваемые в рамках МСМ, включая следующие.
tamaño establecidos para el experimento puede realizar con éxito las tareas previstas en virtud del SIV, entre ellas.
Результатов: 86, Время: 0.0452

Выполнять задачи на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский