ПОТЕРПЕВШЕЙ СТОРОНОЙ - перевод на Испанском

parte agraviada
parte lesionada
parte afectada

Примеры использования Потерпевшей стороной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
извиниться перед потерпевшей стороной, начать посещать школу
a presentar excusas a la parte perjudicada, a incorporarse a la escuela
Расходы потерпевшей стороны.
Gastos de la parte agraviada.
Поэтому заслушивание лишь потерпевшей стороны равносильно судебной ошибке.
Por tanto, oír sólo a la parte agraviada equivalía a un error judicial grave.
Потерпевшая сторона вправе сообщить об уголовном преступлении соответствующему прокурору.
La parte lesionada tiene derecho a poner en conocimiento del fiscal la comisión del delito.
Позиции потерпевшей стороны также существенно укрепились после принятия нового Уголовно-процессуального кодекса.
También ha mejorado considerablemente la situación de la parte agraviada en el nuevo Código de Procedimiento Penal.
Это подразумевает, что жертва или потерпевшая сторона должна возбудить судебное дело.
Esto significa que la víctima o la parte lesionada debe incoar un procedimiento.
Любое решение об отказе от обвинения может быть пересмотрено по требованию потерпевшей стороны.
Cualquier decisión de no iniciar un procedimiento puede ser revisada por la parte agraviada.
b используется термин" потерпевшая сторона".
b se utiliza la expresión" parte lesionada".
В подпункте b используется термин" потерпевшая сторона".
En el apartado b se utiliza la expresión" parte lesionada".
Безусловное право потерпевшей стороны на услуги адвоката.
Derecho incondicional a asesoramiento de la parte perjudicada.
В подпункте b используется термин" потерпевшая сторона".
En el apartado b se utiliza la expresión" parte perjudicada".
Право потерпевшей стороны расторгнуть договор согласно статье 72 следует отличать от права приостановить исполнение своих обязательств согласно статье 71.
El derecho de una parte agraviada a resolver el contrato con arreglo al artículo 72 debe distinguirse del derecho a diferir el cumplimiento de sus obligaciones conforme al artículo 71.
В нескольких решениях сумма возмещения по статье 75 в пользу потерпевшей стороны была сокращена,
Varios fallos rebajaron la indemnización concedida a la parte agraviada en virtud del artículo 75
Государство или международная организация вправе в качестве потерпевшей стороны призвать к ответственности другую международную организацию,
Un Estado o una organización internacional tendrán derecho como parte lesionada a invocar la responsabilidad de otra organización internacional
Жертва может заявить о своем намерении выступать в качестве потерпевшей стороны даже на этапе предварительного следствия( пункт 1 статьи 206).
Toda victima puede constituirse como parte agraviada incluso durante la investigación preliminar(art. 206, parr. 1).
убытков в гражданско-правовом порядке в случае коммерческого мошенничества, должно быть обеспечение возмещения потерпевшей стороне.
perjuicios en una acción civil contra el fraude comercial consiste en que la parte lesionada pueda resarcirse del perjuicio sufrido.
Пострадавший может участвовать в уголовном разбирательстве в качестве потерпевшей стороны и подать заявление на возмещение ущерба.
Una víctima puede intervenir en el proceso penal como parte agraviada y solicitar una indemnización por daños y perjuicios.
При предъявлении гражданского иска потерпевшая сторона имеет право выбора.
La parte lesionada dispone de un derecho de opción para ejercer la acción civil,
Государство- участник также создало механизмы подачи жалоб и апелляций для любой потерпевшей стороны, добивающейся дальнейшей защиты в апелляционных судах.
El Estado parte también ha puesto en pie mecanismos de derivación y apelación para que toda parte agraviada solicite reparación en una instancia de apelación.
Потерпевшая сторона может быть главным образом заинтересована в прекращении продолжающегося противоправного деяния
La parte lesionada puede estar interesada principalmente en la cesación de un hecho ilícito de carácter continuo
Результатов: 45, Время: 0.0295

Потерпевшей стороной на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский