ПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫМИ ВЛАСТЯМИ - перевод на Испанском

autoridades gubernamentales
государственной власти
правительственный орган
государственный орган
власти правительства
правительственной власти

Примеры использования Правительственными властями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В течение отчетного периода страновая группа Организации Объединенных Наций работала в тесном взаимодействии с гражданским обществом и правительственными властями над поправками к проекту положения о центрах защиты женщин,
En el período que se examina, el equipo de las Naciones Unidas en el país colaboró estrechamente con la sociedad civil y las autoridades gubernamentales para modificar el proyecto de reglamento de los centros de protección de las mujeres presentado por el Ministerio de la Mujer
Он был также поражен тем фактом, что, хотя в докладе содержится большой объем информации о том, что делается правительственными властями с целью предупреждения расовой дискриминации,
Al orador le llama también la atención el hecho de que en el informe se facilita mucha información sobre lo que hacen las autoridades gubernamentales para prevenir la discriminación racial,
соответствующими международными организациями и правительственными властями в Кот- д' Ивуаре( см. приложение I)
organizaciones internacionales pertinentes y autoridades gubernamentales de Côte d'Ivoire(véase el anexo I) para obtener información
В этой связи Группа африканских государств приветствует усилия, прилагаемые государствами- членами на различных уровнях-- правительственными властями, гражданским обществом и национальными институтами,-- в сотрудничестве с нашими партнерами по развитию для обеспечения устойчивого использования наших экологических ресурсов.
En este sentido, el Grupo de Estados de África acoge con beneplácito los esfuerzos desplegados a diversos niveles por los Estados Miembros-- las autoridades gubernamentales, la sociedad civil y las instituciones nacionales-- juntamente con nuestros asociados para el desarrollo, para asegurar la gestión sostenible de nuestro medio ambiente.
и МООННГ и правительственными властями- с другой.
y por la otra, la UNOMIG y las autoridades gubernamentales.
статьи 8 Римского статута применяется в отношении<< вооруженных конфликтов, которые имеют место на территории государства, когда имеет место длительный вооруженный конфликт между правительственными властями и организованными вооруженными группами
párrafo 2 f, del Estatuto de Roma se aplica" a los conflictos armados que tienen lugar en el territorio de un Estado cuando existe un conflicto armado prolongado entre las autoridades gubernamentales y grupos armados organizados
определение таких конфликтов ограничивается случаями, когда происходит" длительное применение вооруженной силы между правительственными властями и организованными вооруженными группами".
la definición de este tipo de conflictos se confina a los casos en los que" se recurra a la fuerza armada prolongada entre autoridades gubernamentales y grupos armados organizados".
обменяться информацией с правительственными властями, гражданским обществом
intercambiar información con las autoridades gubernamentales, la sociedad civil
партнерских отношений с принимающими правительственными властями, НПО и другими партнерами в вопросах оценках
en particular el carácter de su cooperación y colaboración con las autoridades de los gobiernos de acogida, las ONG y otros interlocutores,
бесед с такими лицами; и будут предусматривать недопущение преследования медицинских работников правительственными властями после оказания помощи жертвам изнасилования.
la policía no podrá entrar sin permiso en un centro médico para entrevistar a un superviviente y las autoridades gubernamentales no podrán acosar al personal médico que haya dispensando tratamiento a una víctima de violación.
применяются к« вооруженным конфликтам, которые имеют место на территории государства, когда идет длительный вооруженный конфликт между правительственными властями и организованными военными группами
se aplican'a los conflictos armados que tienen lugar en el territorio de un Estado cuando existe un conflicto armado prolongado entre las autoridades gubernamentales y grupos armados organizados
достижения консенсуса между правительственными властями, гражданским обществом,
la creación de consenso entre las autoridades gubernamentales, la sociedad civil,
виктимизации в результате мер, принимаемых правительственными властями, и призывает правительства не допускать,
consecuencia de medidas adoptadas por las autoridades gubernamentales, y alienta a los gobiernos a impedir,
виктимизации в результате мер, принимаемых правительственными властями, с учетом того, что они являются жертвами эксплуатации,
consecuencia de las medidas adoptadas por las autoridades gubernamentales, teniendo presente que son víctimas de la explotación,
для осуществления консультативных миссий с правительственными властями, межправительственными органами
misiones consultivas con autoridades gubernamentales, órganos intergubernamentales
состоялась серия совещаний с правительственными властями на уровне штатов. 29 октября 2009
que hubo una serie de reuniones con autoridades de los gobiernos estatales. El 29 de octubre de 2009,
Правительственные власти во всех странах должны информировать своих граждан
Las autoridades gubernamentales de todos los países deben informar a sus nacionales
Правительственные власти информировали миссию о том, что они создали местные полицейские подразделения с участием албанского населения примерно в 100" безопасных" деревнях.
Las autoridades del Gobierno informaron a la Misión de que habían establecido unidades de policía local con participación de albaneses en unas 100 aldeas" seguras".
Правительственные власти в Гоме признались Группе в том, что они неохотно занимаются этой проблемой, поскольку они боятся последствий в плане безопасности.
Autoridades gubernamentales de Goma han admitido al Grupo que son renuentes a enfrentar este problema por temor a repercusiones relacionadas con la seguridad.
Правительственные власти переместили свою штаб-квартиру
Las autoridades del Gobierno reubicaron su sede
Результатов: 96, Время: 0.0448

Правительственными властями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский