ПРАВИТЕЛЬСТВУ РАССМОТРЕТЬ ВОЗМОЖНОСТЬ - перевод на Испанском

el gobierno considere la posibilidad
el gobierno estudie la posibilidad
el gobierno considerase la posibilidad
el gobierno considerara la posibilidad
al gobierno a estudiar la posibilidad

Примеры использования Правительству рассмотреть возможность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сербия предложила правительству рассмотреть возможность признания статуса национального меньшинства применительно к другим соответствующим группам.
romaní el estatuto de minoría nacional, y alentó al Gobierno a estudiar la posibilidad de otorgar dicho estatuto a otros grupos pertinentes.
Комитет рекомендовал правительству рассмотреть возможность наделения Трибунала Вайтанги реальными правомочиями в плане подсудности ему вопросов, касающихся Договора Вайтанги, а также укрепить его финансовые ресурсы.
El Comité recomendó que el Gobierno considerase la posibilidad de otorgar al Tribunal de Waitangi facultades jurídicas vinculantes para dictar sentencias en asuntos relativos al Tratado y de proporcionar al Tribunal mayores recursos financieros.
Комитет рекомендует правительству рассмотреть возможность ратификации Факультативного протокола к Конвенции
El Comité alienta al Gobierno a que considere la posibilidad de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención
Комитет предложил правительству рассмотреть возможность ратификации либо Конвенции 1990 года о ночном труде(№ 171)
La Comisión invitó al Gobierno a que analizara la posibilidad de ratificar el Convenio sobre el trabajo nocturno,
Комитет рекомендует правительству рассмотреть возможность направить Специальному докладчику по вопросу о насилии в отношении женщин,
El Comité recomienda que el Gobierno examine la posibilidad de invitar a la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas
Комитет предложил правительству рассмотреть возможность осуществления программ действий в интересах женщин в целях устранения случаев фактического неравенства с учетом того,
La Comisión invitó al Gobierno a que considerara la posibilidad de emprender programas de acción afirmativa a fin de corregir desigualdades de hecho, habida cuenta de que la prohibición
Многие мандатарии специальных процедур Совета, побывавшие в Южной Африке ранее, справедливо рекомендовали правительству рассмотреть возможность ратификации Международного пакта об экономических,
Muchos de los titulares de procedimiento especiales establecidos por el Consejo que han visitado el país recomendaron legítimamente al Gobierno considerar la posibilidad de ratificar el Pacto Internacional de Derechos Económicos,
Оно высоко оценило деятельность Министерства юстиции в деле включения положений международного права прав человека во внутреннее законодательство Джибути и рекомендовало правительству рассмотреть возможность создания в Министерстве юстиции отдела, непосредственно занимающегося правами человека.
Felicitó al Ministerio de Justicia por la labor realizada en la incorporación de las normas internacionales de derechos humanos en la legislación nacional de Djibouti y recomendó al Gobierno que estudiara la posibilidad de establecer dentro del organigrama del Ministerio de Justicia, una dependencia específicamente dedicada a los derechos humanos.
можно скорее реализовать на практике новую систему. Он также рекомендовал правительству рассмотреть возможность повышения ежемесячных расходов на питание в расчете на одного заключенного.
recomendó que el nuevo sistema se aplicara lo más rápidamente posible y que el Gobierno examinara la posibilidad de aumentar la suma mensual asignada por preso para la adquisición de alimentos.
Комитет настоятельно рекомендует правительству рассмотреть возможность проведения анализа эффективности принимаемых мер по осуществлению положений статьи 4 Конвенции в отношении выделения максимально возможного объема средств в целях осуществления экономических, социальных
El Comité recomienda enérgicamente que el Gobierno considere la posibilidad de emprender un examen de la eficacia de las medidas que se adoptan para aplicar las disposiciones del artículo 4 de la Convención respecto de la asignación del mayor volumen posible de recursos para la aplicación de los derechos económicos,
Национальное агентство по вопросам образования рекомендовало также правительству рассмотреть возможность включения отдельного положения о языках национальных меньшинств в Указ об обязательной школе
El Departamento nacional de educación recomendó también que el Gobierno considerase la posibilidad de incluir en la normativa sobre la enseñanza obligatoria y sobre la enseñanza secundaria superior una disposición
В этой связи миссия по оценке предложила правительству рассмотреть возможность проведения совместно с партнерами национальной конференции,
En relación con ello, la misión de evaluación propuso que el Gobierno considerara la posibilidad de celebrar, conjuntamente con sus asociados, una conferencia nacional
представленном заблаговременно, Комиссар Совета Европы по правам человека рекомендовал правительству рассмотреть возможность дальнейшего сокращения срока проживания в стране, требуемого для натурализации,
el Comisionado para los Derechos Humanos del Consejo de Europa había recomendado que las autoridades consideraran la posibilidad de reducir aún más el tiempo de residencia exigido para obtener la ciudadanía
настоятельно рекомендовал правительству рассмотреть возможность использования своей прерогативы исполнительной власти, чтобы обеспечить снятие всех обвинений против гжи Аунг Сан Су Чжи
recomendé encarecidamente al Gobierno que estudiara la posibilidad de ejercer su prerrogativa ejecutiva para que se retiraran todos los cargos contra Daw Aung San Suu Kyi y se la pusiera
В частности, Специальный докладчик предлагает правительству рассмотреть возможность создания регулярного механизма консультаций,
En particular, el Representante Especial invita al Gobierno a que estudie la posibilidad de instaurar un mecanismo de consultas periódicas,
По вопросу об уровне действующих налогов Программа в данном конкретном случае рекомендовала правительству рассмотреть возможность введения режима, предусматривающего весьма низкие
Con respecto a la cuestión del nivel tributario eficaz, en ese caso en particular el Programa recomendó al gobierno que examinara la posibilidad de establecer un régimen tributario atractivo,
ИМООНТ рекомендовала правительству рассмотреть возможность дальнейшего расширения практики предоставления внешних подрядов путем подключения экспертов по вопросам создания рабочих мест и наращивания потенциала к работе в тех ключевых областях, где ощущается нехватка собственных возможностей..
la UNMIT ha alentado al Gobierno a que considere la posibilidad de aumentar la utilización de la subcontratación, mediante la integración de expertos en generación de empleo y fomento de la capacidad en sectores clave que carecen de capacidad.
Далее Рабочая группа рекомендует правительству рассмотреть возможность изучить Закон 82 о внутренней безопасности на предмет его соответствия международным принципам
El Grupo de Trabajo recomienda además al Gobierno que considere la posibilidad de estudiar la compatibilidad de la Ley 82 de seguridad interna con los principios
Комитет предложил правительству рассмотреть возможность расширения сферы действия раздела 5 закона о равном статусе, с тем чтобы можно было проводить сопоставления
La Comisión pidió al Gobierno que considerara la posibilidad de ampliar el alcance del artículo 5 de la Ley de igualdad de condiciones para permitir comparar empleos en diferentes empresas
КЛДЖ рекомендовал правительству рассмотреть возможность создания национального ведомства по правам человека в соответствии с Парижскими принципами
el CEDAW recomendó que el Gobierno estudiara la posibilidad de crear una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París
Результатов: 79, Время: 0.0484

Правительству рассмотреть возможность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский