ПРЕДЛОЖЕНИЯ БРАЗИЛИИ - перевод на Испанском

de la propuesta del brasil

Примеры использования Предложения бразилии на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Справочная информация: На своей четырнадцатой сессии ВОКНТА принял к сведению доклад о ходе рассмотрения научных и методологических аспектов предложения Бразилии, включая выводы совещания экспертов, состоявшегося в Бонне 2830 мая 2001 года, и призвал Стороны продолжать и поддерживать исследовательские усилия по этому вопросу,
Antecedentes: En su 14º período de sesiones, el OSACT tomó nota del informe provisional sobre el examen de los aspectos científicos y metodológicos de la propuesta del Brasil, incluidas las conclusiones de una reunión de expertos celebrada en Bonn del 28 al 30 de mayo de 2001, y alentó a las Partes a emprender
организовать совещание экспертов в целях обмена информацией о разработке научных и методологических аспектов предложения Бразилии, расширить участие
de información sobre ella, que organizara una reunión de expertos para intercambiar información sobre los aspectos científicos y metodológicos de la propuesta del Brasil, que ampliara la participación
организовать совещание экспертов по обмену информацией о разработке научных и методологических аспектов предложения Бразилии, расширить участие
que organizara una reunión de expertos para compartir información sobre los aspectos científicos y metodológicos de la propuesta del Brasil, que ampliara la participación
также совещание экспертов по методологическим и научным аспектам предложения Бразилии.
una reunión de expertos sobre los aspectos metodológicos y científicos de la propuesta del Brasil.
Предложение Бразилии, содержащееся в документе FCCC/ AGBM/.
Propuestas presentadas por el Brasil en el documento.
ПРЕДЛОЖЕНИЯ БРАЗИЛИИ( Пункт 4 повестки дня) 28- 32 10.
PROPUESTA DEL BRASIL(tema 4 del programa) 28- 32 9.
Организация Объединенных Наций приветствует предложение Бразилии о предоставлении гуманитарных виз сирийцам, покинувшим страну в результате конфликта.
Las Naciones Unidas celebran el ofrecimiento del Brasil de otorgar visados por razones humanitarias a sirios que huyen del conflicto en su país.
одержало верх предложение Бразилии, которое предполагает возможность нарушения патентных договоренностей стран- членов ВОЗ
ha triunfado la propuesta brasileña que permite a los países miembros de la OMS eludir las patentes y fabricar medicamentos genéricos
Она также подробно описала поэтапный процесс ежегодного количественного определения позитивных финансовых стимулов, предусмотренных в предложении Бразилии.
La representante del Brasil describió un proceso gradual para la cuantificación anual de los incentivos financieros positivos que figuraba en la propuesta de su país.
Суть трех предложений заключается в следующем: Швейцария выступает за разработку секторального приложения, предложение Бразилии касается вопросов конкуренции, а предложение США направлено на разработку секторальной договоренности по вопросу о субсидиях.
Las principales características de las tres propuestas son la sugerencia suiza de redactar un anexo sectorial, la propuesta brasileña sobre la competencia y la propuesta de los Estados Unidos de establecer un entendimiento sectorial sobre subvenciones.
В соответствии с этим предложением Бразилия координировала работу по преамбуле,
Con arreglo a esa propuesta, el Brasil coordinó el preámbulo,
Приветствует также предложение Бразилии выступить в качестве принимающей стороны десятого совещания Форума по вопросам управления Интернетом в 2015 году
Acoge con beneplácito también el ofrecimiento del Brasil de ser el anfitrión de la décima reunión del Foro para la Gobernanza de Internet en 2015, así como, con sujeción a
На своем заключительном пленарном заседании 2 мая 2002 года Совет приветствовал предложение Бразилии о проведении на ее территории в 2004 году ЮНКТАД ХI
En su sesión plenaria de clausura, el 2 de mayo de 2002, la Junta agradeció el ofrecimiento del Brasil de ser el anfitrión de la XI UNCTAD en 2004
о чем свидетельствует тот факт, что по предложению Бразилии вопрос о недискриминации в отношении гомосексуалистов был включен в повестку дня четвертого и пятого совещаний высокопоставленных должностных лиц по правам человека из стран- участников МЕРКОСУР, которые проводились соответственно в июне и августе 2006 года.
Autoridades de Derechos Humanos del MERCOSUR(RAADH), celebradas respectivamente en junio y agosto de 2006 a propuesta del Brasil.
Научные и методологические аспекты предложения Бразилии.
Aspectos científicos y tecnológicos de la propuesta del Brasil.
Научные и методологические аспекты предложения Бразилии.
Scientific and methodological aspects of the proposal by Brazil.
FCCC/ SBSTA/ 2006/ L. 13 Научные и методологические аспекты предложения Бразилии.
FCCC/SBSTA/2006/L.13 Aspectos científicos y metodológicos de la propuesta del Brasil.
Сейчас я хотел бы высказать дополнительные замечания относительно предложения Бразилии по проблеме ядерного разоружения.
Por ahora, quiero formular algunas observaciones adicionales relativas a la propuesta del Brasil sobre la cuestión del desarme nuclear.
ВОКНТА выразил свою признательность научным кругам за их работу по изучению научных и методологических аспектов предложения Бразилии.
El OSACT expresó su agradecimiento a la comunidad científica por su labor respecto de los aspectos científicos y metodológicos de la propuesta del Brasil.
Мы полностью поддерживаем законные предложения Бразилии, Германии, Индии
Apoyamos plenamente las propuestas legítimas del Brasil, Alemania, la India
Результатов: 678, Время: 0.0276

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский