Придание устойчивой урбанизации статуса стратегического приоритета может быть единственным способом преодоления взаимосвязанных кризисов роста безработицы,
Conceder prioridad estratégica a la urbanización sostenible podría ser la única forma de superar las crisis interrelacionadas de crecimiento sin empleo,
Придание МЦУИС функции хранилища в отношении специальных разбирательств может, по мнению делегации оратора, создать путаницу.
En opinión de España, la asignación de la función de archivo al CIADI respecto de los procedimientos ad hoc podría dar lugar a confusión.
В этой связи Зимбабве признательна ЮНИДО за придание приоритетного значения мобилизации ресурсов для программ технического сотрудничества.
A ese respecto, Zimbabwe elogia a la ONUDI por otorgar prioridad a la movilización de recursos con destino a los programas de cooperación técnica.
Венгрия попрежнему выступает в поддержку мирного процесса, направленного на придание Корейскому полуострову статуса зоны,
Hungría sigue apoyando el proceso tendiente a lograr la desnuclearización de la península coreana de manera pacífica
Укрепление политических обязательств и придание более приоритетного характера программам по НИЗ-- ключевые факторы укрепления национального потенциала для борьбы с НИЗ.
El fortalecimiento del compromiso político y la asignación de una mayor prioridad a los programas de lucha contra las enfermedades no transmisibles son factores clave para mejorar las capacidades nacionales para hacer frente a dichas enfermedades.
что он не поддерживает придание пункту 2 факультативного значения,
se manifiesta en contra de dar carácter opcional al párrafo 2,
Европейский союз также поддержал придание МИНУГУА 155 военных наблюдателей для контроля за соблюдением Соглашения об окончательном прекращении огня.
La Unión Europea también apoyó la incorporación a la MINUGUA de 155 observadores militares para verificar el Acuerdo sobre el Definitivo Cese al Fuego.
Обоснование необходимости 60 дополнительных должностей водителей и придание 41 из них конкретным подразделениям или секциям состоят в следующем.
A continuación se exponen las consideraciones que justifican la creación de 60 nuevos puestos de chófer y la asignación de 41 de ellos a oficinas o secciones específicas.
Придание развитыми странами- Сторонами Конвенции большей значимости целям КБОООН
Los países Partes desarrollados otorgan mayor prioridad y destinan mayores niveles
Придание коммуникационной стратегии официального значения посредством создания межучрежденческой коммуникационной целевой группы по содействию внедрению УУЗР.
Dar carácter oficial a la importancia de la estrategia de comunicación estableciendo un equipo de tareas interinstitucional sobre la comunicación para la promoción de la ordenación sostenible de las tierras.
Четвертой приоритетной задачей является придание особого внимания механизму превентивной дипломатии вновь
La cuarta prioridad es la de conceder atención especial al mecanismo de diplomacia preventiva,
Новозеландская делегация поддерживает работу над учетом гендерной проблематики и придание операциям в пользу мира многопланового характера.
La delegación de Nueva Zelandia apoya los esfuerzos destinados a incorporar una perspectiva de género y a conferir un carácter polivalente a las operaciones de mantenimiento de la paz.
Нашей целью на протяжении последних четырех десятилетий было также придание значимого экономического содержания этим взаимоотношениям.
En los últimos cuatro decenios, ha sido nuestro objetivo dotar también a esta relación de un contenido económico sustantivo.
Во всех программах разминирования Организации Объединенных Наций предусматриваются медицинская эвакуация и придание каждой группе или пункту младшего медицинского персонала.
Todos los programas de remoción de minas llevados a cabo por las Naciones Unidas contienen disposiciones sobre la evacuación médica y la adscripción de personal paramédico en cada equipo o lugar.
это предложение может иметь отрицательные последствия для крайне уязвимых дипломатических усилий, направленных на придание нового импульса мирному процессу.
nos preocupa que esta propuesta pueda tener consecuencias negativas en los esfuerzos diplomáticos sumamente delicados destinados a dar nuevo impulso al proceso de paz.
В настоящее время ведутся дискуссии, направленные на придание договоренности официального характера в законодательстве.
Están en curso deliberaciones encaminadas a otorgar carácter formal a este mecanismo mediante su incorporación en la legislación.
Одним из наиболее эффективных путей преодоления нигилистического подхода является придание СПИДу" человеческого лица" с помощью инициативы,
Una de las mejores maneras de luchar contra el rechazo consiste en dar al SIDA“un rostro humano”, con lo que se ha llamado
Было также признано, что государства- члены сами несут главную ответственность за придание работе Ассамблеи большей динамичности
También se reconoció que los propios Estados Miembros eran los principales responsables de hacer que la labor de la Asamblea fuese más vital
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文