ПРИМЕНЕНИЯ КОНТРМЕР - перевод на Испанском

aplicación de contramedidas
del recurso a las contramedidas
adoptar contramedidas
adopción de contramedidas
para recurrir a contramedidas

Примеры использования Применения контрмер на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
именно необходимость обеспечения защиты определенных лиц и имущества, которые в противном случае могут легко стать объектом применения контрмер, также применимы к международным организациям
la necesidad de proteger a personas y bienes determinados que de lo contrario podrían convertirse fácilmente en blanco de contramedidas, también se aplica a las organizaciones internacionales
международной организацией, и осознать опасность стать объектом применения контрмер.
tomar conciencia del riesgo de ser objeto de contramedidas.
те безусловно новые элементы, которые статья 52 статей об ответственности государств привносит в отношении процедурных условий применения контрмер, следует распространить на контрмеры, принимаемые против международной организации.
los elementos tal vez innovadores que el artículo 52 sobre la responsabilidad del Estado introduce con respecto a las condiciones procesales para recurrir las contramedidas debería ampliarse también a las contramedidas que se adopten contra una organización internacional.
На данном этапе Комиссия отложила принятие решения по статье 12( Условия применения контрмер) и постановила,
La Comisión no tomó medidas con respecto al artículo 12(Condiciones del recurso a las contramedidas) en la presente etapa
со стороны предположительно пострадавшего государства, задействовать процедуры урегулирования споров до применения контрмер.
la obligación del Estado presuntamente lesionado de recurrir a procedimientos de solución de controversias antes de adoptar contramedidas.
условия применения контрмер>>, где сначала будет установлено, что контрмеры являются незаконными,
titulado" Condiciones para recurrir a contramedidas" en el que se dispondría en primer lugar que sería ilícito recurrir a contramedidas
quo в области норм права, касающихся применения контрмер, взялась за разработку ясных и точных норм,
lejos de tratar de mantener el statu quo del derecho sobre el uso de las contramedidas, había tratado de establecer normas claras
Хотя и верно то, что новый текст устанавливает строгие критерии применения контрмер путем определения их целей и ограничений, обязательств,
Si bien es cierto que el nuevo texto establece criterios estrictos en la aplicación de las contramedidas, al definir su objeto
Под этим углом зрения в проекте статьи 53, в которой регулируются условия применения контрмер, как они должным образом определены в статье 50,
Desde esta perspectiva, el artículo 53 del proyecto en el que se regulan las condiciones del recurso a contramedidas, según éstas son correctamente definidas en el artículo 50,
Ряд государств выступили против детализированного регулирования применения контрмер в отдельной главе
Varios Estados argumentaron en contra de una reglamentación detallada de las contramedidas en un capítulo aparte
В прошлом году ряд членов Редакционного комитета особо отметили взаимосвязь между обязательствами по урегулированию в период до применения контрмер, изложенными в статье 12, и обязательствами по урегулированию в период после применения контрмер, о которых идет речь в части третьей.
El año pasado, algunos miembros del Comité de Redacción destacaron la relación existente entre las obligaciones de solución de controversias previas a las contramedidas, que se establecen en el artículo 12, y las obligaciones de solución posteriores a las contramedidas, de lo que se ocupa la tercera parte.
Создавая медленные и дорогостоящие механизмы, которые могут быть задействованы лишь после применения контрмер и будут использоваться лишь для определения их законности, мы никоим образом не сможем решить проблему существа, а именно: каким образом можно судить о законности контрмеры,
El establecimiento de costosos y prolongados mecanismos de solución de controversias que únicamente entrarían en funcionamiento tras la aplicación de una contramedida y que sólo servirían para analizar la legalidad de ésta no soluciona el siguiente problema de fondo:¿cómo juzgar la legalidad de una contramedida sin examinar el carácter
Во-первых, возможность применения контрмер, которой в случае большинства деликтов обладает одно
En primer lugar, la opción de recurrir a contramedidas, reservada a uno o más Estados,
Следовало бы рассмотреть возможность включения ссылки на предположение о законности применения контрмер и предусмотреть, чтобы государства пользовались правом применять их лишь в определенных случаях
Cabría la posibilidad de establecer una inversión en la presunción de licitud de las contramedidas y estipular que los Estados no gozan de un derecho a aplicarlas
сохранению в неприкосновенности нынешних норм права, касающихся применения контрмер, взялась за разработку ясных и четких норм,
lejos de tratar de congelar el estado actual del derecho relativo al empleo de contramedidas, se ha propuesto enunciar reglas claras
одно из условий законного применения контрмер.
condición para recurrir legítimamente a contramedidas.
изложенными в некоторых положениях проектов статей, касающихся, соответственно, применения контрмер( проекты статей 53
instrucciones enunciadas en algunas disposiciones del proyecto relativas al recurso a contramedidas(artículos 53
установленные в отношении применения контрмер.
prohibiciones impuestas al recurso a las contramedidas.
Статью 53, касающуюся условий применения контрмер, необходимо переработать в любом случае,
El artículo 53, relativo a las condiciones del recurso a las contramedidas, se debería redactar de nuevo,contramedidas..">
В первом чтении Комиссия постановила включить положение об условиях применения контрмер, в соответствии с которым пострадавшее государство, принимающее такие меры, обязано до этого шага провести переговоры и соблюсти обязательства по урегулированию споров,
La Comisión decidió, en primera lectura, incluir una disposición sobre las condiciones para recurrir a las contramedidas, en virtud de la cual un Estado perjudicado que tomara ese tipo de medidas estaría sujeto especialmente a su deber anterior de negociar y cumplir con las obligaciones relativas a
Результатов: 73, Время: 0.0425

Применения контрмер на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский